"ويتمثل الهدف من هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • the objective of the
        
    • the aim of this
        
    • the objective of this
        
    • the purpose of this
        
    the objective of the action is to secure compliance by Iraq with its disarmament obligations as laid down by the Council. UN ويتمثل الهدف من هذا العمل في ضمان امتثال العراق لالتزاماته بنزع أسلحته، كما ينص عليها المجلس.
    the objective of the action is to secure compliance by Iraq with its disarmament obligations as laid down by the Council. UN ويتمثل الهدف من هذا العمل في ضمان امتثال العراق لالتزاماته بنزع أسلحته، كما ينص عليها المجلس.
    the objective of the review is to provide recommendations leading to system-wide coherence and harmonization among the oversight mechanisms of the United Nations system in discharging their responsibilities with regard to investigations. UN ويتمثل الهدف من هذا الاستعراض في تقديم توصيات تفضي إلى الاتساق والمواءمة على نطاق المنظومة فيما بين آليات الرقابة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في أثناء اضطلاعها بمسؤولياتها المتصلة بالتحقيق.
    the aim of this framework is to introduce rigour, structure and a common language in the assessment of the quality of microeconomic data and aggregated results. UN ويتمثل الهدف من هذا الإطار في الأخذ بالدقة البالغة في تقييم نوعية البيانات الاقتصادية الجزئية والنتائج المجمعة وتوحيد بنيتها واستخدام لغة مشتركة فيها.
    2. the aim of this evaluation was to assess the results and effects of the programme with a view to drawing lessons for improved performance in future activities of this kind. UN ٢- ويتمثل الهدف من هذا التقييم في تقدير النتائج واﻵثار التي أسفر عنها هذا البرنامج، بغرض استخلاص الدروس اللازمة لتحسين اﻷداء في اﻷنشطة القادمة التي من هذا النوع.
    the objective of this proposed training is to enhance the knowledge and skills of United Nations staff with respect to coordinating emergency preparedness, response and recovery. UN ويتمثل الهدف من هذا التدريب المقترح في تعزيز معارف ومهارات موظفي الأمم المتحدة فيما يتعلق بتنسيق التأهب لحالات الطوارئ والتصدي لها والتعافي منها.
    the purpose of this report was to meet the reporting requirements of as many of UNHCR's donors as possible. UN ويتمثل الهدف من هذا التقرير في تلبية متطلبات إعداد التقارير لدى أكبر عدد ممكن من الجهات المانحة للمفوضية.
    the objective of the fund is to provide assistance for: UN ويتمثل الهدف من هذا الصندوق في تقديم المساعدة للأغراض التالية:
    the objective of the project is to strengthen the organic agriculture and the handicraft sectors by linking them more closely to tourism and export. UN ويتمثل الهدف من هذا المشروع في تعزيز قطاعي الزراعة العضوية والحرف اليدوية من خلال ربطهما بشكل أوثق بالسياحة والتصدير.
    477. the objective of the decree is to eliminate inequality with regard to accessing and exercising fundamental rights. UN 477- ويتمثل الهدف من هذا المرسوم في إزالة عدم المساواة فيما يتعلق بالحصول على الحقوق الأساسية وممارستها.
    the objective of the Club would be to enhance information exchange and collaboration and to engage in coordinated efforts related to the environmentally sound managements of PCBs, as prescribed in part II of Annex A of the Convention. UN ويتمثل الهدف من هذا النادي في تعزيز عملية تبادل المعلومات والتعاون وفي الاشتراك في الجهود المنسقة ذات الصلة بالإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور على النحو الوارد في الجزء الثاني من المرفق ألف من الاتفاقية.
    the objective of the report is to provide policy guidance to decision makers on an integrated approach as to what works and why, what may be needed to scale up successful experiences and adapt them to local realities, especially in challenging production environments, and what additional actions may be called for. UN ويتمثل الهدف من هذا التقرير في توفير الإرشاد في مجال السياسات لصناع القرار بشأن نهج متكامل للأمور المجدية وسبب جدواها وما قد يلزم لزيادة التجارب الناجحة وتكييفها للواقع المحلي، ولا سيما في بيئات الإنتاج الصعبة، وما قد يلزم من إجراءات إضافية.
    55. the objective of the review is to provide the General Assembly with an independent, external assessment of the viability, usefulness, cost-effectiveness and impact of the current United Nations mobility policy. UN 55 - ويتمثل الهدف من هذا الاستعراض في تزويد الجمعية العامة بتقييم خارجي مستقل لجدوى وفائدة سياسة التنقل الحالية للأمم المتحدة وفعاليتها من حيث التكلفة وتأثيرها.
    the objective of the guide is to assist national authorities in preparing new laws and in reviewing existing laws to establish an effective legal framework to address the financial difficulties of debtors, thereby providing market certainty and promoting economic growth and stability. UN ويتمثل الهدف من هذا الدليل في مساعدة السلطات الوطنية على إعداد قوانين جديدة، واستعراض القوانين القائمة، من أجل وضع إطار قانوني فعال، ومعالجة المصاعب المالية التي يواجهها الدائنون، متيحة بذلك الاطمئنان إلى ثبات وضع السوق، وتشجيع النمو والاستقرار الاقتصاديين.
    the objective of the review is to design a competitive system that will enable organizations to attract, develop and retain staff of high calibre and to reward staff on the basis of merit, and that will be easier to administer and more transparent. UN ويتمثل الهدف من هذا الاستعراض في وضع نظام تنافسي يمكِّن المنظمات من اجتذاب الموظفين ذوي الكفاءات العالية، وتنمية قدراتهم، والاحتفاظ بهم، ومكافأة الموظفين على أساس الجدارة، ويكون أيسر من حيث إدارته وأكثر اتساما بالشفافية.
    the aim of this monitoring is to determine the handicaps of the process, to find out whether there are functional mechanisms for victim protection in place and identify the factors that can facilitate efficient implementation of these activities. UN ويتمثل الهدف من هذا الرصد في تحديد جوانب قصور هذه العملية، ومعرفة ما إذا كانت توجد آليات عاملة لحماية الضحايا في أماكنهم، والتعرف على العوامل التي يمكن أن تيسر تنفيذ هذه الأنشطة بكفاءة.
    the aim of this programme, which was covering some 40,000 Guatemalan workers, was to safeguard their labour and human rights and to keep track of flows by granting them temporary/visiting agricultural worker status (forma migratoria para visitante agricola -- FMVA). UN ويتمثل الهدف من هذا البرنامج، الذي يغطي نحو 000 40 عامل غواتيمالي، في حماية حقوق العمل وحقوق الإنسان لهم وتتبع التدفقات بمنحهم مركز العمال المهاجرين المؤقتين/الزائرين.
    :: Legal and political framework. the aim of this component is to establish the inter-agency working agreements and legal frameworks to facilitate access to and use of geospatial information. UN :: إطار العمل القانوني والسياسي - ويتمثل الهدف من هذا العنصر في وضع اتفاقات العمل والأطر القانونية المشتركة بين المؤسسات لتسهيل الوصول إلى المعلومات الجغرافية المكانية والاستعانة بها.
    the objective of this review was to provide recommendations leading to system-wide coherence and harmonization among the oversight mechanisms of the United Nations system in discharging its responsibilities with regard to investigations. UN ويتمثل الهدف من هذا الاستعراض في تقديم توصيات تفضي إلى تحقيق الاتساق والمواءمة على نطاق المنظومة فيما بين آليات الرقابة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في أثناء اضطلاعها بمسؤولياتها المتصلة بالتحقيق.
    the objective of this legislative project is to better serve the need to increase the immigration and attractiveness of foreign labour force. UN ويتمثل الهدف من هذا المشروع التشريعي في تلبية الحاجة إلى زيادة عدد العمال المهاجرين وتعزيز القدرة على جذب القوى العاملة الأجنبية.
    the objective of this conference was to discuss gender equality in counselling provided by the employment services in the Nordic countries. UN ويتمثل الهدف من هذا المؤتمر في مناقشة المساواة بين الجنسين في الاستشارات المقدمة من جانب دوائر العمالة في بلدان الشمال الأوروبي.
    3. the purpose of this in-depth evaluation is to determine the relevance, efficiency, effectiveness and impact of the Department in relation to its objectives under subprogramme 3. UN 3 - ويتمثل الهدف من هذا التقييم المتعمق في تحديد مدى أهمية وكفاءة فعالية وتأثير الإدارة فيما يتعلق بتحقيق أهدافها، بموجب البرنامج الفرعي 3.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus