"ويتوافق مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • and in conformity with
        
    • and consistent with
        
    • and was in conformity with
        
    • in keeping with
        
    • consistent with the
        
    • in conformity with the
        
    In general, we still lack final answers, and one of the major questions there is still whether the Security Council's reaction to these events is adequate and in conformity with its Charter responsibilities? UN وبوجه عام، لا نزال نفتقر إلى الإجابات النهائية، ولا يزال أحد الأسئلة الرئيسية المطروحة هناك هو ما إذا كان رد فعل مجلس الأمن على هذه الأحداث كافيا ويتوافق مع مسؤولياته بموجب الميثاق.
    110. Please indicate all appropriate measures taken pursuant to article 28, paragraph 2, to ensure that school discipline is administered in a manner consistent with the child's human dignity and in conformity with the Convention, including: UN 110- ويرجى بيان جميع التدابير المناسبة المتخذة، عملاً بالفقرة 2 من المادة 28، لضمان ادارة النظام في المدارس على نحو يتمشى مع كرامة الطفل الإنسانية ويتوافق مع هذه الاتفاقبة، بما في ذلك ما يلي:
    110. Please indicate all appropriate measures taken pursuant to article 28, paragraph 2, to ensure that school discipline is administered in a manner consistent with the child's human dignity and in conformity with the Convention, including: UN 110- ويرجى بيان جميع التدابير المناسبة المتخذة، عملاً بالفقرة 2 من المادة 28، لضمان ادارة النظام في المدارس على نحو يتمشى مع كرامة الطفل الإنسانية ويتوافق مع هذه الاتفاقبة، بما في ذلك ما يلي:
    14. In an arrangement that promotes efficiency and coordination, and consistent with the transitional arrangements, the President, the Prosecutor and the Registrar are all currently serving in two positions. UN 14 - ووفقا لترتيب يسمح بتعزيز الكفاءة والتنسيق، ويتوافق مع الترتيبات الانتقالية، يشغل حاليا كل من الرئيس والمدعي العام والمسجل منصبين معا في وقت واحد.
    It complemented the traditional letters of credit and was in conformity with eUCP 500. UN كما أن هذا النظام يكمّل خطابات الاعتماد التقليدية ويتوافق مع الأعراف والممارسات الموحدة للاعتمادات المستندية الإلكترونية (eUCP 500).
    The Committee also suggests that awareness-raising campaigns be conducted to ensure that alternative forms of discipline are administered in a manner consistent with the child's human dignity and in conformity with the Convention. UN وتقترح اللجنة أيضا شن حملات ﻹشاعة الوعي من أجل ضمان اتباع اﻷشكال البديلة للتأديب على نحو يراعي الكرامة اﻹنسانية للطفل ويتوافق مع الاتفاقية.
    The Committee also suggests that awareness—raising campaigns be conducted to ensure that alternative forms of discipline are administered in a manner consistent with the child’s human dignity and in conformity with the Convention. UN وتقترح اللجنة أيضا شن حملات ﻹشاعة الوعي من أجل ضمان اتباع اﻷشكال البديلة للتأديب على نحو يراعي الكرامة اﻹنسانية للطفل ويتوافق مع الاتفاقية.
    110. Please indicate all appropriate measures taken pursuant to article 28, paragraph 2, to ensure that school discipline is administered in a manner consistent with the child's human dignity and in conformity with the Convention, including: UN 110- ويرجى بيان جميع التدابير المناسبة المتخذة، عملاً بالفقرة 2 من المادة 28، لضمان إدارة النظام في المدارس على نحو يتمشى مع كرامة الطفل الإنسانية ويتوافق مع هذه الاتفاقية، بما في ذلك ما يلي:
    110. Please indicate all appropriate measures taken pursuant to article 28, paragraph 2, to ensure that school discipline is administered in a manner consistent with the child's human dignity and in conformity with the Convention, including: UN 110- ويرجى بيان جميع التدابير المناسبة المتخذة، عملاً بالفقرة 2 من المادة 28، لضمان إدارة النظام في المدارس على نحو يتمشى مع كرامة الطفل الإنسانية ويتوافق مع هذه الاتفاقية، بما في ذلك ما يلي:
    (c) A system of internal justice that is consistent and in conformity with the human resources policies and rules of the Organization. UN (ج) وجود نظام للعدل الداخلي يتسق ويتوافق مع سياسات الموارد البشرية والقواعد المطبقة في المنظمة.
    It further suggests that awareness—raising campaigns be conducted to ensure that alternative forms of discipline are administered in a manner consistent with the child's human dignity and in conformity with the Convention, especially article 28.2. UN كما تقترح اللجنة أن تنظم حملات توعية بغية تطبيق أساليب تأديبية بديلة بما يتمشى مع الكرامة الإنسانية للطفل ويتوافق مع أحكام الاتفاقية، لا سيما المادة 28-2.
    It further suggests that awareness-raising campaigns be conducted to ensure that alternative forms of discipline are administered in a manner consistent with the child’s human dignity and in conformity with the Convention, especially article 28.2. UN كما تقترح اللجنة أن تنظم حملات توعية بغية تطبيق أساليب تأديبية بديلة بما يتمشى مع الكرامة الإنسانية للطفل ويتوافق مع أحكام الاتفاقية، لا سيما المادة 28-2.
    In accordance with article 28, paragraph 2, of the Convention, States parties must take all appropriate measures to ensure that school discipline is administered in a manner consistent with the child's human dignity and in conformity with the Convention. UN 265- تنص الفقرة 2 من المادة 28 من الإتفاقية على أن تتخذ الدول كافة التدابير المناسبة لضمان إدارة النظام في المدارس على نحو يتمشى مع كرامة الطفل الإنسانية ويتوافق مع هذه الإتفاقية.
    109. Please indicate all appropriate measures taken pursuant to article 28, paragraph 2, to ensure that school discipline is administered in a manner consistent with the child’s human dignity and in conformity with the Convention, including: UN ٩٠١- ويرجى بيان جميع التدابير المناسبة المتخذة، عملاً بالفقرة ٢ من المادة ٨٢، لضمان ادارة النظام في المدارس على نحو يتمشى مع كرامة الطفل اﻹنسانية ويتوافق مع هذه الاتفاقبة، بما في ذلك ما يلي:
    (a) A system of internal justice that is consistent and in conformity with the human resources policies and rules of the Organization UN (أ) وجود نظام للعدل الداخلي يتسم بالاتساق ويتوافق مع سياسات وقواعد المنظمة فيما يتعلق بالموارد البشرية
    The Subcommittee agreed that the Working Group should examine the long-term sustainability of outer space activities in all its aspects, including its contribution to the achievements of the Millennium Development Goals, taking into account the concerns of all countries, in particular those of developing countries, and consistent with the peaceful uses of outer space. UN 184- واتفقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي للفريق العامل أن يدرس مسألة استدامة أنشطة الفضاء الخارجي على المدى الطويل بكل جوانبها فيما يشمل المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،() مع مراعاة دواعي قلق جميع البلدان، وخصوصاً البلدان النامية، ويتوافق مع مبدأ الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي.
    The Scientific and Technical Subcommittee noted with appreciation the progress made by the Working Group on Space Debris on the development of the draft space debris mitigation guidelines of the Subcommittee and that consensus had been reached within the Working Group on the text of draft guidelines, contained in document A/AC.105/C.1/L.284, based on and consistent with the technical content of the IADC Guidelines. UN 102- ولاحظت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية مع التقدير ما أحرزه الفريق العامل المعني بالحطام الفضائي من تقدم بشأن صوغ مشروع المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي، الصادر عن اللجنة الفرعية، وأنه تم التوصل إلى توافق في الآراء في الفريق العامل بشأن نص ذلك المشروع، الوارد في الوثيقة A/AC.105/C.1/L.284، الذي يستند إلى مبادئ اليادك التوجيهية ويتوافق مع المحتوى التقني لتلك المبادئ.
    Mr. PALOV (Slovakia), responding to a question about the definition of terrorism and the reasons for its incorporation in the Criminal Code, said that the definition was based on international treaties and was in conformity with European Union legislation on that subject. UN 6- السيد بالوف (سلوفاكيا) قال مجيباً على سؤال بشأن تعريف الإرهاب والأسباب التي دعت إلى إدراجه في القانون الجنائي، إن التعريف يستند إلى المعاهدات الدولية ويتوافق مع تشريع الاتحاد الأوروبي بخصوص هذا الموضوع.
    It was suggested that draft article 45 was appropriate and in keeping with that approach. UN وقيل إن مشروع المادة 45 ملائم ويتوافق مع ذلك النهج.
    The State party is urged to consider the adoption of legislation governing the expulsion of aliens, which should be consistent with the principle of non-refoulement. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في اعتماد تشريع ينظم طرد الأجانب، ويتوافق مع مبدأ حظر الطرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus