"ويجب ألا يكون" - Traduction Arabe en Anglais

    • must not be
        
    • there must be
        
    • there shall be
        
    • and should not have
        
    The child must not be married or have entered into a registered civil partnership. UN ويجب ألا يكون الطفل قد تزوج أو دخل في شراكة مدنية مسجلة.
    The approach taken to the development of mechanisms to ensure adequate peacekeeping financing must not be one of trial and error. UN ويجب ألا يكون النهج المتبع لوضع آليات لضمان التمويل الكافي لحفظ السلام نهجا قائما على التجربة والخطأ.
    We sincerely believe that this cannot and must not be the future of our country. UN ونعتقد اعتقادا مخلصــا أن هــذا لا يمكن، بل ويجب ألا يكون مستقبل بلدنا.
    there must be no refuge for those who would deny entire populations the basic right of existence. UN ويجب ألا يكون هناك أي ملاذ للذين يسعون لحرمان شعوب بأكملها من حقها في الحياة.
    there must be no interference in China's internal affairs. UN ويجب ألا يكون هناك أي تدخل في الشؤون الداخلية للصين.
    there shall be no leakage, determined by using a soap bubble solution or other equivalent means on all possible leak locations, when the cartridge is charged to its rated charging pressure. UN ويجب ألا يكون هناك تسرب، ويثبت ذلك باستخدام محلول فقاعات الصابون أو وسائل أخرى مكافئة على جميع أماكن التسرب المحتملة عندما تكون الخرطوشة مشحونة حتى ضغط الشحن المقرر لها.
    Education must not be an instrument for the destruction of the culture of peoples or the social fabric. UN ويجب ألا يكون هذا التعليم أداة لهدم ثقافة الشعوب أو نسيجها الاجتماعي.
    This diversity must not be a source of conflict but rather a source of mutual enrichment and dialogue among religions and civilizations. UN ويجب ألا يكون هذا التنوع مصدر نزاع، بل بالأحرى مصدر إثراء متبادل وحوار بين الأديان والحضارات.
    The Register must not be an end in itself, but rather a means to make progress towards the objective of greater national, regional and international security for all States. UN ويجب ألا يكون السجل هدفاً في حد ذاته، وإنما وسيلة من أجل إحراز تقدم صوب هدف تحقيق أمن أكبر على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لجميع الدول.
    The alternative service must not be of a punitive nature. UN ويجب ألا يكون للخدمة البديلة طابع عقابي.
    International cooperation in this respect must not be a distant opportunity; it is in the interest of each and every country, and of all nations as a whole. UN ويجب ألا يكون التعاون الدولي في هذا المجال مجرد فرصة بعيدة المنال؛ إنه في مصلحة كل بلد بمفرده وجميع الأمم بأسرها.
    There must not be an automatic application of treaties to communities that have not given their consent. UN ويجب ألا يكون هناك أي تطبيق تلقائي للمعاهدات على المجتمعات المحلية التي لم تمنح موافقتها على ذلك.
    Accession to international human rights instruments must not be selective. UN ويجب ألا يكون الانضمام إلى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان انتقائياً.
    59. The format and level of formality of the meeting must not be alienating or difficult to negotiate for people living in poverty. UN 59- ويجب ألا يكون شكل الاجتماع ومدى طابعه الرسمي استبعاديين لمَن يعيشون في فقر أو أن يقيدا قدرة هؤلاء على التفاوض.
    Leave from work because of pregnancy and parenthood must not be an obstacle to the promotion to a higher position, advancement and professional training. UN ويجب ألا يكون الحصول على إجازة من العمل بسبب الحمل أو رعاية الأطفال عقبة أمام الترقي إلى منصب أعلى، والترقي والتدريب المهنيين.
    Our aim must not be to pronounce excommunications or establish a blacklist, generally to no effect. UN ويجب ألا يكون هدفنا هو اﻹعلان بتجريم الغير أو وضع قائمة سوداء، اﻷمر الذي لا يجدي بشكل عام.
    there must be no discrimination, and no two classes of permanent members. UN ويجب ألا يكون هناك تمييز، وألا تكون هناك طبقتان من الأعضاء الدائمين.
    there must be no safe oasis for the crime syndicates. UN ويجب ألا يكون هناك ملاذ آمن للمنظمات اﻹجرامية.
    there must be no pressure of any sort or wrongful interference in the Agency's working methods that may compromise its efficiency and credibility. UN ويجب ألا يكون هناك أي ضغط من أي نوع أو تدخل غير مشروع في أساليب عمل الوكالة قد يضر بفعاليتها وموثوقيتها.
    there must be no child soldiers anywhere. UN ويجب ألا يكون هناك أي جنود أطفال في أي مكان.
    there must be no room for impunity in the construction of democratic institutions in Iraq. UN ويجب ألا يكون هناك مجال للإفلات من العقاب في بناء المؤسسات الديمقراطية في العراق.
    there shall be no obstruction in an opening leading to or leaving from a vent or pressure-relief device which might restrict or cut-off the flow from the element to that device. UN ويجب ألا يكون هناك أي حاجز في أي فتحة تؤدي إلى منفس أو إلى وسيلة تخفيف ضغط أو تخرج منها قد تقلل أو توقف التدفق من العنصر إلى هذه الوسيلة.
    Police personnel should not interfere in the complaints procedure or screen complaints addressed to the competent authorities, and should not have access to the content of the complaints. UN ولا ينبغي أن يتدخل أفراد الشرطة في إجراءات تقديم الشكاوى أو مراقبة الشكاوى الموجهة إلى السلطات المختصة، ويجب ألا يكون بوسعهم الاطلاع على محتوى الشكاوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus