"ويجب أن تتخذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • must take
        
    • must be taken
        
    • should take
        
    • must make
        
    • should adopt
        
    • must be made by
        
    • should be adopted
        
    • must also take
        
    Countries must take positive steps to train and employ more women at all levels of the health-care delivery system. 7.6. UN ويجب أن تتخذ البلدان خطوات إيجابية لتدريب مزيد من النساء وتعيينهن في جميع مستويات نظام أداء الرعاية الصحية.
    The United Nations must take measures to ensure that security and protection functions, when outsourced, remained in accordance with the Charter of the United Nations, international human rights standards and proper oversight and management. UN ويجب أن تتخذ الأمم المتحدة تدابير لضمان أن تبقى وظائف الأمن والحماية عندما يُعهَد بها إلى مصادر خارجية، متوافقة مع ميثاق الأمم المتحدة والمعايير الدولية لحقوق الإنسان ومع الإشراف والإدارة الصحيحين.
    States must take persistent, determined and effective measures to combat torture and maltreatment. UN ويجب أن تتخذ الدول تدابير دؤوبة وحازمة وفعالة لمكافحة التعذيب وسوء المعاملة.
    The necessary steps must be taken to integrate climate change into broader national sustainable development planning. UN ويجب أن تتخذ الخطوات اللازمة لإدماج تغير المناخ في التخطيط الوطني الشامل للتنمية المستدامة.
    Authorities should take steps to designate a civilian body to conduct training programmes. UN ويجب أن تتخذ السلطات خطوات لتعيين هيئة مدنية تتولى تنفيذ برامج التدريب.
    In such cases, the United Nations must take strong action. UN ويجب أن تتخذ الأمم المتحدة إجراءات صارمة في هذه الحالات.
    States must take all necessary measures to prevent such practices and ensure that they are punishable by law. UN ويجب أن تتخذ الدول جميع التدابير اللازمة لمنع هذه الممارسات وضمان المعاقبة عليها قانوناً.
    States must take all necessary measures to prevent such practices and ensure that they are punishable by law. UN ويجب أن تتخذ الدول جميع التدابير اللازمة لمنع هذه الممارسات وضمان المعاقبة عليها قانوناً.
    This General Assembly must take steps to advance the cause of middle-income countries in this matter. UN ويجب أن تتخذ هذه الجمعية العامة خطوات لنصرة قضية البلدان المتوسطة الداخل في هذه المسألة.
    States must take all necessary measures to prevent such practices and ensure that they are punishable by law. UN ويجب أن تتخذ الدول جميع التدابير اللازمة لمنع هذه الممارسات وضمان المعاقبة عليها قانوناً.
    The Nepalese Government must take measures to empower women so that they are not deprived of their role in political, economic and social life. UN ويجب أن تتخذ الحكومة النيبالية التدابير لتمكين المرأة حتى لا تحرم من حقها في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    The United Nations must take preventive action and respond rapidly and effectively to avoid later consequences. UN ويجب أن تتخذ اﻷمم المتحدة إجراءات وقائية، وأن تستجيب بسرعة وبفعالية لتجنب عواقب أخرى.
    Governments must take adequate preventive action for macroeconomic regulation. UN ويجب أن تتخذ الحكومات تدابيـــر واقية وافيـة لتنظيم الاقتصاد الكلي.
    The Secretariat must take the necessary measures to ensure that translations into all official languages were issued in a timely manner. UN ويجب أن تتخذ اﻷمانة التدابير اللازمة لكفالة إصدار الترجمات بجميع اللغات الرسمية في الوقت الملائم.
    Immediate steps must be taken to curb the production and prevent the widespread abuse of such substances. UN ويجب أن تتخذ خطوات عاجلة للحد من إنتاج هذه المواد ومنع انتشار تعاطيها.
    Immediate steps must be taken to end continuing police abuse and ill-treatment in Kosovo. UN ويجب أن تتخذ فوراً خطوات لوضع حد لاستمرار التجاوزات وسوء المعاملة من جانب الشرطة في كوسوفو.
    Immediate action must be taken by several States Parties to develop and implement national demining programmes with a view to meeting their deadlines. UN ويجب أن تتخذ عدة دول أطراف إجراءات فورية لوضع وتنفيذ برامج وطنية لإزالة الألغام بغية التقيُّد بالآجال المحددة لها.
    Concerned States, assisted by the international community, should take all necessary measures to prevent acts of communal violence from degenerating into large-scale killings that may reach the dimension of genocide. UN ويجب أن تتخذ الدول المعنية، بمساعدة المجتمع الدولي، جميع التدابير اللازمة لمنع تداعي أعمال العنف الطائفي إلى عمليات قتل واسعة النطاق قد تصل إلى حجم اﻹبادة الجماعية.
    The Commission should take the necessary steps to ensure the follow-up of the work initiated by the Working Group. UN ويجب أن تتخذ اللجنة التدابير اللازمة لضمان متابعة اﻷعمال التي يضطلع بها الفريق العامل.
    The new Palestinian leadership must make a strategic decision to fight terrorism, in accordance with the road map. UN ويجب أن تتخذ القيادة الفلسطينية الجديدة قرارا استراتيجيا لمكافحة الإرهاب، وفقا لخريطة الطريق.
    The settlers living on Palestinian territory should not obstruct the peace process, and the Israeli Government should adopt effective, bold measures to enforce internationally adopted resolutions. UN ولا ينبغي أن يشكل المستوطنون الذين يعيشون على اﻷراضي الفلسطينية أي عقبة أمام تقدم عملية السلام ويجب أن تتخذ الحكومة الاسرائيلية تدابير فعالة وشجاعة لفرض إحترام القرارات المتخذة على الصعيد الدولي.
    47. Any decision to remove a child against the will of his/her parents must be made by competent authorities, in accordance with applicable law and procedures and subject to judicial review, the parents being assured the right of appeal and access to appropriate legal representation. UN 47 - ويجب أن تتخذ السلطات المختصة أي قرار يتعلق بإبعاد الطفل عن والديه ضد إرادتهما وفقا للقوانين والإجراءات المعمول بها، على أن يخضع ذلك للمراجعة القضائية وأن يكفل للوالدين حق الاستئناف والحصـول على التمثيـل القانوني المناسب.
    Appropriate administrative measures accompanied by effective sanctions should be adopted in that respect; UN ويجب أن تتخذ إجراءات ادارية مرفوقة بجزاءات فعالة لهذا الغرض؛
    Countries must also take appropriate steps to tackle criminal behaviour that transcends borders thanks to the Internet. UN 56- ويجب أن تتخذ الدول أيضاً خطوات للتصدي للسلوك الإجرامي الذي يتعدى الحدود بفضل الإنترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus