"ويجب أن تمتثل" - Traduction Arabe en Anglais

    • must comply with
        
    • must be in compliance with
        
    • must conform to
        
    All procurement must comply with existing financial rules and regulations. UN ويجب أن تمتثل جميع المشتريات للقواعد والأنظمة المالية القائمة.
    The authorities must comply with judicial decisions under penalty of incurring in a crime of responsibility. UN ويجب أن تمتثل السلطات للقرارات القضائية وإلا تعرضت للعقوبة عن ارتكاب جريمة عدم الاضطلاع بالمسؤولية.
    The states and the Federal District must comply with federal laws, and the municipalities with federal and state laws. UN ويجب أن تمتثل الولايات والإقليم الاتحادي للقوانين الاتحادية، وأن تمتثل البلديات للقوانين الاتحادية وقوانين الولايات.
    All laws and other general documents enacted in the Republic of Serbia must be in compliance with the Constitution. UN ويجب أن تمتثل جميع القوانين والوثائق العامة الأخرى الصادرة في جمهورية صربيا للدستور.
    Such measures must conform to generally accepted international regulations, procedures and practices. UN ويجب أن تمتثل تلك التدابير لﻷنظمة واﻹجراءات والممارسات الدولية المقبولة عموما.
    Iran must comply with the IAEA Board and Security Council resolutions, including by suspending all uranium enrichment-related activities. UN ويجب أن تمتثل إيران لقرارات الوكالة الدولية ومجلس الأمن، بما في ذلك تعليقها لكل الأنشطة المتصلة بتخصيب اليورانيوم.
    They must comply with strict standard criteria and the relevant provisions of the Charter and international law. UN ويجب أن تمتثل لمعايير موحدة صارمة ولأحكام الميثاق والقانون الدولي ذات الصلة.
    Israel must comply with the relevant resolutions of the United Nations and abide by international law. UN ويجب أن تمتثل إسرائيل لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وتلتزم بالقانون الدولي.
    Investigations must comply with the standards of independence, impartiality, thoroughness, promptness and effectiveness. UN ويجب أن تمتثل التحقيقات لمعايير الاستقلالية والنزاهة والشمول والسرعة والفعالية.
    Admissions criteria must comply with provincial and territorial anti-discrimination legislation. UN ويجب أن تمتثل معايير الالتحاق للتشريعات المتعلقة بعدم التمييز التي تسنها المقاطعات والأقاليم.
    Countries which possessed nuclear arsenals must comply with the Treaty without any preconditions. UN ويجب أن تمتثل البلدان التي تحوز ترسانات نووية للمعاهدة بدون أي شروط مسبقة.
    50. Measures to enforce the access to restricted areas must comply with international law. UN 50 - ويجب أن تمتثل للقانون الدولي أي تدابير لإنفاذ الوصول إلى المناطق المقيدة الدخول.
    Safety standards should also be raised: new nuclear power projects must comply with the world's highest standards for nuclear safety. UN وينبغي أيضا وضع مستويات أعلى للسلامة. ويجب أن تمتثل مشاريع المحطات الجديدة لتوليد الكهرباء بالطاقة النووية لأعلى المستويات العالمية للسلامة النووية، ويجب أن تُعزَّز تدابير التخطيط لحالات الطوارئ.
    Canada's long-standing position had not changed: Israel was bound by the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War and must comply with its provisions. UN ولم يتغير موقف كندا الطويل الأجل: وهو أن إسرائيل ملزمة بالتقيد باتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، ويجب أن تمتثل لأحكامها.
    Sustainable improvement would not be possible as long as Member States did not pay their arrears in full; all Member States must comply with their obligation under the Charter to pay their assessments in full, on time and without conditions. UN ولن يتسنى تحقيق تحسن مستدام طالما لم تدفع دول أعضاء متأخراتها بالكامل؛ ويجب أن تمتثل جميع الدول اﻷعضاء لالتزاماتها بموجب الميثاق بدفع اﻷنصبة المقررة عليها بالكامل وفي حينه وبدون شروط.
    Regional arrangements must comply with the provisions of Chapter VIII of the Charter and could neither replace the role of the United Nations nor be exempted from implementing the guiding principles of United Nations peacekeeping operations. UN ويجب أن تمتثل الترتيبات الإقليمية لأحكام الفصل الثامن من الميثاق، ولا يمكن أن يستعاض بها عن الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة، كما لا يمكن إعفائها من تنفيذ المبادئ التوجيهية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    11. States must comply with the international human rights legal framework when designing, implementing, monitoring and evaluating social protection programmes. UN 11 - ويجب أن تمتثل الدول للإطار القانوني الدولي لحقوق الإنسان عند قيامها بوضع برامج الحماية الاجتماعية وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    Statutes, decisions and other general documents of autonomous provinces and local self-government units must be in compliance with the law. UN ويجب أن تمتثل للقانون جميع النظم الأساسية والقرارات وغيرها من الوثائق العامة للمقاطعتين المتمتعتين بالحكم الذاتي ووحدات الحكم الذاتي المحلي.
    Ratified international treaties must be in compliance with the Constitution. UN ويجب أن تمتثل المعاهدات الدولية التي يتم التصديق عليها للدستور().
    102. All by-laws of the Republic of Serbia, general documents of organizations with delegated public powers, political parties, trade unions and civil associations and collective agreements must be in compliance with the law. UN 102- ويجب أن تمتثل للقانون جميع اللوائح في جمهورية صربيا وكذلك الوثائق العامة للمنظمات التي تُفَوَّض لها سلطات عامة والأحزاب السياسية والنقابات العمالية والرابطات المدنية والاتفاقات الجماعية.
    All bodies must conform to internationally accepted human rights standards in order to enjoy both the confidence and respect of the people of Kosovo. UN ويجب أن تمتثل جميع الهيئات لمعايير حقوق الإنسان المسلم بها دوليا لكي تتمتع بثقة شعب كوسوفو وباحترامه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus