"ويجب أن تنفذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • must be implemented
        
    • must implement
        
    • should be implemented
        
    • must be carried out
        
    The relevant Security Council resolutions must be implemented without delay. UN ويجب أن تنفذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة دونما إبطاء.
    All these statements and resolutions must be implemented in letter and spirit and with due urgency. UN ويجب أن تنفذ كل هذه البيانات والقرارات نصاً وروحاً وعلى سبيل الاستعجال.
    We need not only meetings, but also decisions, and those decisions -- on deserts, the sea and floods -- must be implemented. UN ونحن بحاجة ليس إلى الاجتماعات فحسب، بل أيضا إلى القرارات - ويجب أن تنفذ تلك القرارات بشأن الصحارى، والبحار والفيضانات.
    Developed countries must implement their commitments in terms of finance, access to and transfer of technology and capacity-building. UN ويجب أن تنفذ البلدان المتقدمة التزاماتها في مجال المالية، والحصول على التكنولوجيا ونقلها، وبناء القدرات.
    The Oslo Agreements should be implemented in full by both sides. UN ويجب أن تنفذ اتفاقات اوسلو تنفيذا كاملا من كلا الجانبين.
    The strike must be carried out as quickly as possible, and must prioritize damaging assets over seeking out each and every launcher. UN ويجب أن تنفذ الضربة بأقصى سرعة ممكنة وأن تعطي الأولوية للإضرار بالأصول بدلا من البحث عن كل قاذفة.
    They must be implemented under the Security Council's guidance and assessed on a regular basis with a view to making the necessary corrections. UN ويجب أن تنفذ في إطار يخضع لتوجيه مجلس اﻷمن وأن تقيم على أساس منتظم بهدف إجراء التصحيحات الضرورية.
    The recommendations in paragraph 58 of the Special Committee’s report must be implemented in order to ensure that departing gratis personnel were replaced. UN ويجب أن تنفذ التوصيات الواردة في الفقرة ٥٨ من تقرير اللجنة الخاصة لكفالة استبدال الموظفين المقدمين دون مقابل.
    These measures must be implemented with respect to subordinates over whom they exercise effective command and control. UN ويجب أن تنفذ هذه الإجراءات فيما يتعلق بالمرؤوسين الذين يخضعون لقيادتهم وسيطرتهم الفعلية.
    Initiatives must be implemented at the right time and in the right way, satisfying both good ethics and socioeconomic responsibility. UN ويجب أن تنفذ المبادرات في الوقت المناسب وبالطريقة الصحيحة، طبقاً للشروط الأخلاقية والمسؤولية الاجتماعية والاقتصادية.
    Article 12 must be implemented, and it should be possible to use local experts from the Committee to help implement policies in specific countries. UN ويجب أن تنفذ المادة ١٢، وينبغي أن يكون من الممكن استخدام خبراء محليين من اللجنة ليساعدوا على تنفيذ السياسات في بلدان محددة.
    They must be implemented. UN وقطعت التزامات هامة في ذلك الاجتماع ويجب أن تنفذ.
    The Agenda for Development must be implemented in an integrated and comprehensive way. UN ويجب أن تنفذ خطة للتنمية بطريقة متكاملة وشاملة.
    The International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the Durban Declaration and Programme of Action must be implemented in the interests of equality for people of African descent. UN ويجب أن تنفذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وإعلان وبرنامج عمل ديربان لمصلحة تحقيق المساواة للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي.
    The necessary reforms must be implemented immediately. UN ويجب أن تنفذ الإصلاحات اللازمة فورا.
    States must implement strategies to eliminate poverty and destitution, which required the support of all stakeholders. UN ويجب أن تنفذ الدول استراتيجيات تقضي على الفقر والعوز، وتتطلب تلك الاستراتيجيات الدعم من جميع أصحاب المصالح.
    The Iraqi Government must implement all relevant Security Council resolutions in their entirety and without delay. UN ويجب أن تنفذ الحكومة العراقية كل قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بأكملها ودون أي تأخير.
    It must implement the wide-ranging Programmes of Action created by the continuum of United Nations conferences, from Rio to Beijing; and, of special significance, the Bridgetown Declaration on the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN ويجب أن تنفذ برامج العمل الواسعة النطاق التي وضعتها مؤتمرات اﻷمم المتحدة المتتابعة، من ريو حتى بيجين؛ ومما يتسم بأهمية منها خاصة إعلان " بريدجتاون " الخاص بالتنمية المستدامة للدول الجزريــة الصغيرة النامية.
    These concluding observations should be implemented in the whole State party. UN ويجب أن تنفذ هذه الملاحظات الختامية في جميع أرجاء الدولة الطرف.
    The resolutions and decisions of the Security Council should be implemented uniformly and without discrimination, as selectivity in the implementation of resolutions created obstacles to the resolution of conflicts and the strengthening of the rule of law. UN ويجب أن تنفذ قرارات مجلس الأمن ومقرراته بصورة موحدة ودون تمييز، فالانتقائية في تنفيذ القرارات تضع عراقيل أمام تسوية المنازعات وتعزيز سيادة القانون.
    It must be carried out in accordance with international law and international humanitarian law. UN ويجب أن تنفذ وفقاً للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    These reforms, which we believe to be essential and urgent, must be carried out with transparency and on a consensual basis. UN ويجب أن تنفذ هذه اﻹصلاحات التي نرى أنها أساسية وملحة، بشفافية وعلى أساس توافقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus