The international community must focus on a situation that continues to deteriorate every day. | UN | ويجب أن يركز المجتمع الدولي على هذه الحالة المستمرة في التدهور يوما بعد يوم. |
The international component must focus on the interests of working people in all countries, in addition to the current emphasis on the priorities of global corporations. | UN | ويجب أن يركز العنصر الدولي على مصالح الفئات العاملة في جميع البلدان، بالإضافة إلى ما يجري حاليا من التركيز على أولويات الشركات العالمية. |
Our action must focus on these fundamental aspects — prevention first, followed by consolidation and lastly promotion. | UN | ويجب أن يركز عملنا على هذه الجوانب اﻷساسية - الوقاية أولا ويليها التوطيد وأخيرا التعزيز. |
The text should focus on the perspective of the State party rather than that of the author of the communication. | UN | ويجب أن يركز النص على منظور الدولة الطرف بدلا من منظور صاحب البلاغ. |
The assessment should focus on strengthening the position of UNDP to negotiate overhead charges in the future and to demonstrate its level of counterpart funding. | UN | ويجب أن يركز التقييم على تعزيز وضع البرنامج الإنمائي للتفاوض بشأن التكاليف العامة في المستقبل، وإظهار مستواه في التمويل المناظر. |
Affirmative action must concentrate on taking measures which can be expected to fulfil the needs of persons belonging to a group requiring special protection. | UN | 74- ويجب أن يركز العمل الإيجابي على اتخاذ تدابير يتوقع أن تلبي احتياجات الأشخاص الذين ينتمون إلى فئة تحتاج حماية خاصة. |
Regional and international cooperation must focus on addressing this issue. | UN | ويجب أن يركز التعاون الإقليمي والدولي على التصدي لهذه المسألة. |
The cooperation between the United Nations and the pan-African organization must focus on two current issues of interest to Africa. | UN | ويجب أن يركز التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة عموم أفريقيا على قضيتين حاليتين تحظيان باهتمام أفريقيا. |
Smallholders must focus on increasing productivity in order to be competitive with the commercial farming industry. | UN | ويجب أن يركز أصحاب الحيازات الصغيرة على زيادة الإنتاجية لضمان الوصول بمعدلاتها لتضاهي معدلات المزارع التجارية. |
This linkage must focus its attention on those members of vulnerable and marginalized groups and communities that will be affected the most by climate change. | UN | ويجب أن يركز هذا الرابط اهتمامه على أعضاء الفئات والجماعات الهشة والمهمشة الذين سيكونون الأكثر تضرراً من تغير المناخ. |
It must focus on actions that will eliminate discrimination, marginalization and social exclusion. | UN | ويجب أن يركز على اﻷعمال التي ستقضي على التمييز والتهميش والعزل الاجتماعي. |
It must focus on actions that will eliminate discrimination, marginalization and social exclusion. | UN | ويجب أن يركز على اﻷعمال التي ستقضي على التمييز والتهميش والعزل الاجتماعي. |
UNDP must focus on doing certain things within the sustainable human development framework and must do them well. | UN | ويجب أن يركز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على القيام بأشياء معينة في إطار التنمية البشرية المستدامة ويجب أن يقوم بها على أكمل وجه. |
The international community must focus its energies on developing practical initiatives supported by a strong and flexible institutional framework to respond to new and emerging challenges, implement existing commitments and promote research, innovation and cooperation. | UN | ويجب أن يركز المجتمع الدولي طاقاته على وضع مبادرات عملية مدعومة بإطار مؤسسي قوي ومرن لمواجهة التحديات الجديدة والناشئة، وتنفيذ الالتزامات القائمة، وتعزيز البحث والابتكار والتعاون. |
Legislation must focus primarily on the regulation of legal trade while including provisions that criminalize certain illicit activities. | UN | ويجب أن يركز هذا الصك القانوني في المقام الأول على تنظيم التجارة القانونية على أن يتضمن أحكاما تجرِّم بعض الأنشطة غير المشروعة. |
International cooperation should focus in particular on the support for delivery of energy in support of sustainable development as a means for providing services to reduce poverty and promote the development process. | UN | ويجب أن يركز التعاون الدولي بصفة خاصة على دعم الإمداد بالطاقة لتعزيز التنمية المستدامة بوصف ذلك وسيلة لتقديم الخدمات الرامية إلى التخفيف من وطأة الفقر والنهوض بعملية التنمية. |
The present work should focus on two areas: summarizing and assessing existing assessment mechanisms related to the marine environment, and greatly strengthening the capacity-building of the developing countries. | UN | ويجب أن يركز العمل حاليا على مجالين: إعداد موجز لآليات التقييم القائمة وتقييمها، وتعزيز بناء القدرات إلى حد كبير في البلدان النامية. |
Such investment should focus on smallholder farmers, particularly women, to enable them to build profitable businesses and to promote access to nutritious food for the most vulnerable. | UN | ويجب أن يركز هذا الاستثمار على المزارعين ذوي الحيازات الصغيرة، وبخاصة النساء، لجعلهم قادرين على إنشاء أعمال مدرة للربح، ولتحسين حصول الفئات الأضعف على الطعام المغذي. |
Future action should focus on ensuring a comprehensive, coordinated, cohesive and gender-sensitive approach among all stakeholders; adequate funding; and the full implementation, monitoring and evaluation of all measures taken. | UN | ويجب أن يركز العمل مستقبلا على ضمان اتباع جميع الجهات المعنية لنهج شامل ومنسق ومترابط ويراعي الاعتبارات الجنسانية؛ وتوافر التمويل الكافي؛ وتنفيذ جميع التدابير المتخذة ورصدها وتقييمها على نحو كامل. |
UNOPS must concentrate its efforts and resources in countries where it can provide added value - to the host country, the United Nations Country Team (UNCT), and other national and international partners. | UN | ويجب أن يركز المكتب جهوده وموارده في البلدان التي يمكن أن يقدم فيها قيمة مضافة - إلى البلد المضيف، والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، وغير ذلك من الشركاء الوطنيين والدوليين. |
It is on these areas that international support to their efforts must be focused. | UN | ويجب أن يركز الدعم الدولي لجهودها على هذين المجالين. |
Its advocacy role should concentrate on fostering a multilateral policy dialogue on women's empowerment. Adequate resources for carrying out its functions should be made available. | UN | ويجب أن يركز دور الدعوة الذي يقوم به الصندوق على تشجيع إقامة حوار متعدد اﻷطراف حول السياسات فيما يتعلق بتمكين المرأة، وينبغي أن تتوافر للصندوق الموارد الكافية للقيام بمهامه. |