"ويجب أن يصبح" - Traduction Arabe en Anglais

    • must become
        
    • must be made
        
    • should become
        
    International justice must become possible and be assured, and social progress within the broadest concept of freedom must be promoted. UN ويجب أن يصبح تحقيق العدالة الدولية أمرا ممكنا ومكفولا، ويجب النهوض بالتقدم الاجتماعي في اﻹطار اﻷوسع لمفهوم الحرية.
    The purchasing system must become more transparent and fairer. UN ويجب أن يصبح نظام الشراء أكثر وضوحا وإنصافا.
    The United Nations Environment Programme must become the credible, authoritative, influential and politically relevant global voice for the environment. UN ويجب أن يصبح برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة صوت البيئة العالمي الذي يتصف بالمصداقية والسلطة والتأثير واﻷهمية السياسية.
    The international trading regime must be made more equitable and development-oriented for developing countries to benefit from international trade. UN ويجب أن يصبح النظام التجاري الدولي أكثر إنصافاً وأكثر توجهاً نحو التنمية لكي تستفيد البلدان النامية من التجارة الدولية.
    The International Monetary Fund should become more multilateral and cooperative, and the issuance of special drawing rights should reflect the growing role of developing countries in the global economy. UN ويجب أن يصبح صندوق النقد الدولي متسما بطابع تعاوني وتعددي بدرجة أكبر، وأن يعبر إصدار حقوق السحب الخاصة عن الدور المتنامي للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    Green growth must become the rallying cry in countries big and small, rich and poor. UN ويجب أن يصبح النمو الأخضر صرخة مدوية في البلدان الصغيرة والكبيرة، الغنية والفقيرة.
    An unshakable commitment to national unity and nationhood must become the cohesive element and uniting force in the country. UN ويجب أن يصبح الالتزام الراسخ بالوحدة الوطنية والمواطنة عنصر التماسك والقوة الموحدة في البلد.
    Employment creation must become as important a macroeconomic indicator as inflation or sustainable public finances. UN ويجب أن يصبح إيجاد فرص عمل مؤشرا هاما من مؤشرات الاقتصاد الكلي كالتضخم أو الإدارة المستدامة للمالية العامة.
    It must become easier and more attractive for women to work more hours. UN ويجب أن يصبح العمل لعدد أكبر من الساعات أسهل وأكثر جاذبية للنساء.
    The transition to secondary school must become as natural and inevitable as entry into primary school. UN ويجب أن يصبح الانتقال إلى المدرسة الثانوية مسألة طبيعية وحتمية شأنها شأن الدخول إلى المرحلة الابتدائية.
    This must become one of the key issues for the United Nations system and its agencies, and especially for the General Assembly in its future activities. UN ويجب أن يصبح ذلك أحد المواضيع الرئيسية لمنظومة الأمم المتحدة ووكالاتها، وخاصة للجمعية العامة في أنشطتها المقبلة.
    The future must become optimistic and rewarding for all of humankind. UN ويجب أن يصبح المستقبل متفائلا ومجزيا لجميع البشرية.
    The Council must become more responsive and transparent. UN ويجب أن يصبح المجلس أكثر استجابة وشفافية.
    Society as a whole must become a learning institution. UN ويجب أن يصبح المجتمع بأكمله مؤسسة تعليمية.
    Forming a cadre of specialists charged with instituting reforms and taking them forward at the national level must become one of the highest priorities. UN ويجب أن يصبح تكوين ثلة من الأخصائيين المكلفين بوضع الإصلاحات والمضي بها قُدما على الصعيد الوطني إحدى أسمى الأولويات.
    The Economic and Social Council must become an international forum for important international decisions in support of development. UN ويجب أن يصبح المجلس الاقتصادي والاجتماعي منتدى دولياً لاتخاذ القرارات الدولية الهامة دعماً للتنمية.
    HIV services must become fully integrated into the provision of health care for all. UN ويجب أن يصبح تقديم الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية جزءا لا يتجزأ تماما من توفير الرعاية الصحية للجميع.
    That must become a part of the leadership coming from the United Nations. UN ويجب أن يصبح ذلك جزءا من الدور الريادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة.
    Forming a cadre of specialists responsible for introducing reforms and taking them forward at the national level must be made one of the highest priorities. UN ويجب أن يصبح تكوين ثلة من الأخصائيين المعنيين بإجراء الإصلاحات والمضي بها قُدما على الصعيد الوطني إحدى أسمى الأولويات.
    People must be made aware of the plight of prostitutes and how buying sex feeds the global sex trade. UN ويجب أن يصبح الناس على علم بمحنة البغايا والكيفية التي يغذي فيها شراء الجنس التجارة العالمية في الجنس.
    65. The advancement of young people should become one of the Organization’s main tasks, one that would benefit both human development and human rights. UN ٦٥ - ويجب أن يصبح النهوض بالشباب أحد المهام الرئيسية للمنظمة وسيفيد ذلك في آن واحد التنمية البشرية وحقوق اﻹنسان.
    Permanent representation of a region on the Security Council, based on a mechanism to be worked out and agreed upon by members of that particular region, should become an alternative to what is essentially the nineteenth- century model of great-Power politics that has determined the present structure and composition of the Security Council. UN ويجب أن يصبح التمثيل الدائم ﻷية منطقة في مجلس اﻷمن، القائم على آلية يستحدثها ويتفق عليها أعضاء تلك المنطقة بنفسهم، بديلا لما هو أساسا نموذج لسياسات الدول العظمى في القرن التاسع عشر ذلك النموذج الذي حدد الهيكل والتكوين الحاليين لمجلس اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus