"ويجب أن يعمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • must work
        
    • must act
        
    • should operate
        
    They must work in a spirit of openness and complementarity in order to create conditions conducive to development. UN ويجب أن يعمل هؤلاء الزعماء الجدد بروح من الانفتاح والتكامل من أجل خلق الظروف المواتية للتنمية.
    The international community must work harder to make the Council a success. UN ويجب أن يعمل المجتمع الدولي بجد أكبر من أجل إنجاح المجلس.
    Civil society must work as allies of Governments in this task and must ensure that the commitments entered into here are honoured. UN ويجب أن يعمل المجتمع المدني كحليف للحكومات في هذه المهمة، وأن يكفل احترام الالتزامات التي عقدت هنا.
    Fourthly, when such a crisis requires that the United Nations respond, the Security Council has a role to play, but it must make judgements and decisions tailored to specific circumstances and must act prudently. UN رابعاً، عندما تتطلب هذه الأزمة رداً من الأمم المتحدة، فلدى مجلس الأمن دور يقوم به ولكن يجب عليه إجراء تعديلات واتخاذ قرارات مصممة وفقا لظروف محددة، ويجب أن يعمل بحصافة.
    The Security Council must act in accordance with the purposes and principles of the United Nations, with the customary interpretation of the Charter and with international legal precedent. UN ويجب أن يعمل مجلس الأمن في إطار التفسير العرفي للميثاق والسوابق القضائية الدولية، أي احترام أهداف ومبادئ الأمم المتحدة.
    The facility should operate in accordance with written procedures regarding operating methods for the plant and equipment, management system, control of site activities, measurement and record keeping, and implementation of site safety rules. UN ويجب أن يعمل المرفق طبقاً لإجراءات مكتوبة فيما يتعلق بطرق تشغيل المنشأة والمعدات ونظام الإدارة ومراقبة أنشطة الموقع والقياس وحفظ السجلات، وتنفيذ قواعد سلامة الموقع.
    First and foremost, the Iraqis themselves must work towards that end. UN ويجب أن يعمل العراقيون أنفسهم من أجل هذه الغاية؛ أولا وقبل كل شيء.
    That system must work as a coherent and integrated whole. UN ويجب أن يعمل هذا النظام على أنه كل مترابط ومتكامل.
    The Council must work with others to find common ground among interested parties. UN ويجب أن يعمل المجلس مع الأطراف الأخرى لإيجاد أرضية مشتركة فيما بين الأطراف المعنية.
    UNIDO and UNCTAD must work more closely together to establish a link between effective trade and negotiations and build supply capabilities. UN ويجب أن يعمل الأونكتاد مع اليونيدو بشكل وثيق لإيجاد ارتباط بين التجارة والمفاوضات الفعالة، وبناء قدرات العرض.
    According to the new provision, the public must work to ensure that the rights of children are looked after. UN ويجب أن يعمل الجمهور على ضمان الاهتمام بحقوق الأطفال، وفقاً للحكم الجديد.
    Somali leaders must work towards a political process that is open to all those prepared to reject violent opposition. UN ويجب أن يعمل القادة الصوماليون صوب عملية سياسية مفتوحة لكل من يبدون استعداداً لنبذ المعارضة العنيفة.
    The international community must work to counter those tendencies. UN ويجب أن يعمل المجتمع الدولي على مواجهة تلك الاتجاهات.
    All partners must work in a coherent and coordinated way and the Mission should bring together the actors' capabilities and competencies without supplanting them or duplicating their efforts. UN ويجب أن يعمل جميع الشركاء بطريقة متسقة ومنسقة وينبغي أن تجمع البعثة بين قدرات الجهات الفاعلة وكفاءاتها دون الحلول محلها أو تكرار جهودها.
    The world community must work together to formulate a code of conduct for Internet service providers so that new technologies could become an effective instrument in the struggle against racist propaganda, rather than contributing to hateful racist discourse. UN ويجب أن يعمل المجتمع العالمي معا لصياغة مدونة قواعد سلوك لمقدمي خدمات الإنترنت لكي تصبح التكنولوجيات الجديدة أدوات فعالة للنضال ضد الدعاية العنصرية، بدلا من الإسهام في التحدث عن العنصرية البغيضة.
    The Security Council must act in accordance with the purposes and principles of the United Nations, with the customary interpretation of the Charter and with international legal precedent. UN ويجب أن يعمل مجلس الأمن في إطار التفسير العرفي للميثاق والسوابق القضائية الدولية، أي احترام أهداف ومبادئ الأمم المتحدة.
    Here, too, the world must act together. UN ويجب أن يعمل العالم بشكل جماعي في هذا المجال أيضا.
    The global community must act together to lift people in developing countries from the perils of hunger, ignorance, disease and despair. UN ويجب أن يعمل المجتمع العالمي مجتمـِـعا لإنقاذ الناس في البلدان النامية من أخطار الجوع والجهل والمرض واليأس.
    The EU must act with resolve, using all instruments and policies at its disposal. UN ويجب أن يعمل الاتحاد الأوروبي بإصرار وعزم، مستخدماً جميع الأدوات والسياسات المتاحة لـه.
    All stakeholders must act with urgency and unity of purpose. UN ويجب أن يعمل جميع أصحاب المصلحة بروح من الإلحاح ووحدة الهدف.
    The facility should operate in accordance with written procedures regarding operating methods for the plant and equipment, management system, control of site activities, measurement and record keeping, and implementation of site safety rules. UN ويجب أن يعمل المرفق طبقاً لإجراءات مكتوبة فيما يتعلق بطرق تشغيل المنشأة والمعدات ونظام الإدارة ومراقبة أنشطة الموقع والقياس وحفظ السجلات، وتنفيذ قواعد سلامة الموقع.
    The facility should operate pursuant to written standards or procedures regarding operating methods for the plant and equipment, systems for management, control of site activities, site safety rules and requirements and methods for ensuring observation and monitoring (i.e., an overall operating, systems and safety manual). UN 4 - ويجب أن يعمل المرفق طبقاً لمعايير أو إجراءات مكتوبة فيما يتعلق بطرق تشغيل مصنع أو معدة أو نظم لإدارة والتحكم في أنشطة الموقع وقواعد وشروط السلامة الخاصة بالموقع وطرق ضمان المراقبة والرصد (أي دليل لنظم التشغيل الشاملة والسلامة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus