The African countries that had committed troops to the Somalia mission must be given the additional support needed to make deployment possible and timely. | UN | ويجب إعطاء البلدان الأفريقية التي التزمت بتقديم قوات لبعثة الصومال الدعم الإضافي اللازم لجعل النشر ممكنا وفي موعده. |
The Democratic People's Republic of Korea must be given incentives to rejoin the global non-proliferation regime. | UN | ويجب إعطاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حوافز لكي تنضم إلى النظام العالمي لمنع الانتشار. |
The Democratic People's Republic of Korea must be given incentives to rejoin the global non-proliferation regime. | UN | ويجب إعطاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حوافز لكي تنضم إلى النظام العالمي لمنع الانتشار. |
The question of conflict resolution and prevention should be given high priority, for this will ensure the alleviation of tension in the world. | UN | ويجب إعطاء اﻷولوية القصوى لمسألـــة حـــل الصراعات ومنعها، ﻷن ذلك يكفل تخفيف التوتـــر فـــي العالم. |
All outstanding reimbursements must be accorded priority. | UN | ويجب إعطاء اﻷولوية لموضوع سداد التكاليف المستحقة. |
Priority should be accorded to small and vulnerable States in implementing the plan. | UN | ويجب إعطاء الأولوية للدول الصغيرة والضعيفة في تنفيذ الخطة. |
Importance should also be attached to assistance in capacity-building. | UN | ويجب إعطاء الأهمية للمساعدة في بناء القدرات. |
This must be corrected; Africa must be given a minimum of two permanent seats if and when the Council is ever reformed. | UN | ويجب إعطاء أفريقيا مقعدين دائمين على الأقل إذا أردنا وعندما نريد أن نصلح مجلس الأمن. |
Priority must be given to basic social services, inter alia, education and health -- two major sectors. | UN | ويجب إعطاء الأولوية للخدمات الاجتماعية الأساسية، بما في ذلك التعليم والصحة - وهما قطاعان رئيسيان. |
Priority must be given to the prompt and full implementation of these commitments and recommendations. | UN | ويجب إعطاء اﻷولوية لتنفيذ التزامات وتوصيات المؤتمر تنفيذا فوريا وكاملا. |
Non-governmental organizations must be given greater space and opportunities to represent individual needs at the local and national levels. | UN | ويجب إعطاء المنظمات غير الحكومية مجالا وفرصا أوسع لكي تمثل احتياجات اﻷفراد على المستويين المحلي والوطني. |
Targeted States must be given the opportunity to be heard before any sanctions were imposed. | UN | ويجب إعطاء الدول المستهدفة فرصة الاستماع إليها قبل توقيع الجزاءات. |
Priority must be given to providing resources for this purpose. | UN | ويجب إعطاء الأولوية لتوفير الموارد لهذا الغرض. |
The work of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) must be given more weight within the United Nations. | UN | ويجب إعطاء عمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وزنا أكبر في الأمم المتحدة. |
Like any new body, the Council must be given a grace period and have the opportunity to organize its work and proceedings in a circumspect and undisturbed manner. | UN | ويجب إعطاء المجلس، شأنه شأن أية هيئة جديدة، فترة سماح وإتاحة الفرصة له لتنظيم عمله وإجراءاته على نحو واعٍ ودون إزعاج. |
Priority must be given to ensuring that women had access to constitutional remedies. | UN | ويجب إعطاء الأولوية للتأكد من أنه تتوفر للمرأة وسائل الانتصاف الدستورية. |
Information regarding their health conditions and sign of life must be given as well. | UN | ويجب إعطاء معلومات عن حالتهم الصحية وما يدل على وجودهم على قيد الحياة أيضا. |
High priority must be given to achieving universal access to reproductive health services in national health and poverty reduction frameworks, especially through budget allocations. | UN | ويجب إعطاء أولوية عليا لتحقيق الوصول الشامل إلى خدمات الصحة الإنجابية ضمن الأطر الوطنية للصحة وتخفيف الفقر، لا سيما في اعتمادات الميزانية. |
Utmost priority should be given to enhancing the safety and security of field personnel, including through enhanced information gathering and sharing. | UN | ويجب إعطاء أقصى أولوية لسلامة وأمن الأفراد، بما في ذلك عن طريق تعزيز جمع المعلومات وتقاسمها. |
Those new policies should be given the time and opportunity to succeed. | UN | ويجب إعطاء هذه السياسات الجديدة الوقت الكافي والفرصة اللازمة لنجاحها. |
Territorial, personal or protective jurisdiction should be given priority over such jurisdiction. | UN | ويجب إعطاء الاختصاص الإقليمي أو الشخصي أو الحمائي أولوية على هذه الولاية. |
The principle of multilateralism should be followed and the role of the United Nations and other relevant international organizations must be accorded due importance and be given full play. | UN | ويجب إعطاء الأهمية اللازمة للدور الذي تؤديه الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المعنية، وإتاحة الفرصة الكاملة لقيام ذلك الدور. |
Priority should be accorded to developing solutions to the challenges faced, while bearing in mind the principle of common but differentiated responsibilities. | UN | ويجب إعطاء الأولوية لإيجاد حلول للتحديات الماثلة مع إدراك مبدأ المسؤوليات المشتركة المتفاوتة. |
Importance should also be attached to assistance in capacity-building. | UN | ويجب إعطاء الأهمية للمساعدة في بناء القدرات. |