"ويجب إعطاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • must be given
        
    • should be given
        
    • must be accorded
        
    • should be accorded
        
    • should also be attached to
        
    The African countries that had committed troops to the Somalia mission must be given the additional support needed to make deployment possible and timely. UN ويجب إعطاء البلدان الأفريقية التي التزمت بتقديم قوات لبعثة الصومال الدعم الإضافي اللازم لجعل النشر ممكنا وفي موعده.
    The Democratic People's Republic of Korea must be given incentives to rejoin the global non-proliferation regime. UN ويجب إعطاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حوافز لكي تنضم إلى النظام العالمي لمنع الانتشار.
    The Democratic People's Republic of Korea must be given incentives to rejoin the global non-proliferation regime. UN ويجب إعطاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حوافز لكي تنضم إلى النظام العالمي لمنع الانتشار.
    The question of conflict resolution and prevention should be given high priority, for this will ensure the alleviation of tension in the world. UN ويجب إعطاء اﻷولوية القصوى لمسألـــة حـــل الصراعات ومنعها، ﻷن ذلك يكفل تخفيف التوتـــر فـــي العالم.
    All outstanding reimbursements must be accorded priority. UN ويجب إعطاء اﻷولوية لموضوع سداد التكاليف المستحقة.
    Priority should be accorded to small and vulnerable States in implementing the plan. UN ويجب إعطاء الأولوية للدول الصغيرة والضعيفة في تنفيذ الخطة.
    Importance should also be attached to assistance in capacity-building. UN ويجب إعطاء الأهمية للمساعدة في بناء القدرات.
    This must be corrected; Africa must be given a minimum of two permanent seats if and when the Council is ever reformed. UN ويجب إعطاء أفريقيا مقعدين دائمين على الأقل إذا أردنا وعندما نريد أن نصلح مجلس الأمن.
    Priority must be given to basic social services, inter alia, education and health -- two major sectors. UN ويجب إعطاء الأولوية للخدمات الاجتماعية الأساسية، بما في ذلك التعليم والصحة - وهما قطاعان رئيسيان.
    Priority must be given to the prompt and full implementation of these commitments and recommendations. UN ويجب إعطاء اﻷولوية لتنفيذ التزامات وتوصيات المؤتمر تنفيذا فوريا وكاملا.
    Non-governmental organizations must be given greater space and opportunities to represent individual needs at the local and national levels. UN ويجب إعطاء المنظمات غير الحكومية مجالا وفرصا أوسع لكي تمثل احتياجات اﻷفراد على المستويين المحلي والوطني.
    Targeted States must be given the opportunity to be heard before any sanctions were imposed. UN ويجب إعطاء الدول المستهدفة فرصة الاستماع إليها قبل توقيع الجزاءات.
    Priority must be given to providing resources for this purpose. UN ويجب إعطاء الأولوية لتوفير الموارد لهذا الغرض.
    The work of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) must be given more weight within the United Nations. UN ويجب إعطاء عمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وزنا أكبر في الأمم المتحدة.
    Like any new body, the Council must be given a grace period and have the opportunity to organize its work and proceedings in a circumspect and undisturbed manner. UN ويجب إعطاء المجلس، شأنه شأن أية هيئة جديدة، فترة سماح وإتاحة الفرصة له لتنظيم عمله وإجراءاته على نحو واعٍ ودون إزعاج.
    Priority must be given to ensuring that women had access to constitutional remedies. UN ويجب إعطاء الأولوية للتأكد من أنه تتوفر للمرأة وسائل الانتصاف الدستورية.
    Information regarding their health conditions and sign of life must be given as well. UN ويجب إعطاء معلومات عن حالتهم الصحية وما يدل على وجودهم على قيد الحياة أيضا.
    High priority must be given to achieving universal access to reproductive health services in national health and poverty reduction frameworks, especially through budget allocations. UN ويجب إعطاء أولوية عليا لتحقيق الوصول الشامل إلى خدمات الصحة الإنجابية ضمن الأطر الوطنية للصحة وتخفيف الفقر، لا سيما في اعتمادات الميزانية.
    Utmost priority should be given to enhancing the safety and security of field personnel, including through enhanced information gathering and sharing. UN ويجب إعطاء أقصى أولوية لسلامة وأمن الأفراد، بما في ذلك عن طريق تعزيز جمع المعلومات وتقاسمها.
    Those new policies should be given the time and opportunity to succeed. UN ويجب إعطاء هذه السياسات الجديدة الوقت الكافي والفرصة اللازمة لنجاحها.
    Territorial, personal or protective jurisdiction should be given priority over such jurisdiction. UN ويجب إعطاء الاختصاص الإقليمي أو الشخصي أو الحمائي أولوية على هذه الولاية.
    The principle of multilateralism should be followed and the role of the United Nations and other relevant international organizations must be accorded due importance and be given full play. UN ويجب إعطاء الأهمية اللازمة للدور الذي تؤديه الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المعنية، وإتاحة الفرصة الكاملة لقيام ذلك الدور.
    Priority should be accorded to developing solutions to the challenges faced, while bearing in mind the principle of common but differentiated responsibilities. UN ويجب إعطاء الأولوية لإيجاد حلول للتحديات الماثلة مع إدراك مبدأ المسؤوليات المشتركة المتفاوتة.
    Importance should also be attached to assistance in capacity-building. UN ويجب إعطاء الأهمية للمساعدة في بناء القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus