As noted in paragraph 18 of the Vienna Declaration and Programme of Action, gender-based violence and all forms of sexual harassment and exploitation, including those resulting from cultural prejudice and international trafficking, are incompatible with the dignity and worth of the human person, and must be eliminated. | UN | وكما جاء في الفقرة ۱۸ من إعلان وبرنامج عمل فيينا، فإن العنف القائم على أساس نوع الجنس وجميع أشكال المضايقة الجنسية والاستغلال الجنسي، بما في ذلك تلك الناشئة عن التحيز الثقافي والاتجار بالبشر على الصعيد الدولي، منافية لكرامة الإنسان وقَدْره، ويجب القضاء عليها. |
It states, further, that gender-based violence and all forms of sexual harassment and exploitation, including those resulting from cultural prejudice and international trafficking, are incompatible with the worth of the human person and must be eliminated. | UN | ونصا كذلك على أن العنف القائم على أساس الجنس وجميع أشكال التحرش الجنسي والاستغلال الجنسي، بما في ذلك تلك الناشئة عن التحيز الثقافي والاتجار الدولي بالمرأة، منافية لكرامة اﻹنسان وقدره ويجب القضاء عليها. |
Gender-based violence and all forms of sexual harassment and exploitation, including those resulting from cultural prejudice and international trafficking, are incompatible with the dignity and worth of the human person, and must be eliminated. | UN | وإن العنف القائم على أساس الجنس وجميع أشكال المضايقة الجنسية والاستغلال الجنسي، بما في ذلك تلك الناشئة عن التحيز الثقافي والاتجار الدولي، منافية لكرامة اﻹنسان وقدره، ويجب القضاء عليها. |
The flagrant abuse and exploitation of children during armed conflict can and must be eliminated. | UN | ٣١٦ - إن التعدي الصارخ على اﻷطفال واستغلالهم خلال النزاع المسلح ظاهرة يمكن ويجب القضاء عليها. |
In this respect, policies promoting or perpetuating apartheid, racial segregation, discrimination, colonial and other forms of oppression and foreign domination stand condemned and must be eliminated. | UN | وفي هذا الصدد، فإن السياسات التي تدعو الى تعزيز أو مواصلة الفصل العنصري والتمييز العنصري وأشكال القمع الاستعماري وغيرها من أشكال السيطرة اﻷجنبية هي سياسات تستحق الشجب ويجب القضاء عليها. |
But I must remind you, again if any member of our team is infected, should be treated as a enemy and must be eliminated. | Open Subtitles | لكن لا بد لي أن أذكر لكم، مرة أخرى في حالة إصابة أي عضو من أعضاء فريق لدينا، يجب أن يعامل على أنه عدو ويجب القضاء عليها. |
In the Vienna Declaration and Programme of Action in 1993, Member States affirmed that the human rights of women and the girl child were an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights, and asserted that gender-based violence and all forms of sexual harassment and exploitation were incompatible with the dignity and worth of the human person, and must be eliminated. | UN | أكدت الدول الأعضاء، في إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993، أن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والطفلة غير قابلة للتصرف، وجزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان المكفولة للجميع، وشددت على أن العنف القائم على نوع الجنس وجميع أشكال التحرش والاستغلال الجنسي تتنافى مع كرامة الإنسان وقيمته كبشر، ويجب القضاء عليها. |
In this respect, policies promoting or perpetuating apartheid, racial segregation, discrimination, colonial and other forms of oppression and foreign domination stand condemned and must be eliminated " . | UN | وفي هذا الصدد، فإن السياسات التي تشجع أو تديم الفصل العنصري والتفرقة العنصرية والتمييز واﻷشكال الاستعمارية وغير الاستعمارية للاضطهاد وللسيطرة اﻷجنبيين تستحق اﻹدانة ويجب القضاء عليها " . |
In 1993, Member States adopted the Vienna Declaration and Programme of Action, asserting that gender-based violence and all forms of sexual harassment and exploitation were incompatible with the dignity and worth of the human person, and must be eliminated. | UN | وفي عام 1993 اعتمدت الدول الأعضاء إعلان وبرنامج عمل فيينا الذي يؤكد أن " العنف القائم على أساس الجنس وجميع أشكال المضايقة الجنسية والاستغلال الجنسي منافية لكرامة الإنسان وقدره، ويجب القضاء عليها " . |
155. " Gender-based violence and all forms of sexual harassment and exploitation, including those resulting from cultural prejudice and international trafficking, are incompatible with the dignity and worth of the human person, and must be eliminated. " (Vienna Declaration of the World Conference on Human Rights, para. 18) | UN | ١٥٦ - " إن العنف القائم على أساس الجنس وجميع أشكال المضايقة الجنسية والاستغلال الجنسي، بما في ذلك تلك الناشئــة عـــن التحيز الثقافي والاتجار الدولي، منافية لكرامة اﻹنسان وقدره، ويجب القضاء عليها. ... " )الفقرة ١٨ في إعلان فيينا الصادر عن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان(. |
As stated in the 1993 Vienna Declaration and Programme of Action, " [g]ender-based violence and all forms of ... exploitation, including those resulting from cultural prejudice " and religious extremism, are " incompatible with the dignity and worth of the human person, and must be eliminated " (A/CONF.157/24 (Part I), chap. I, para. 18, and chap. II, paras. 38 and 48). | UN | وطبقاً لإعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993، " فإن أشكال العنف القائم على أساس الجنس [...] بما في ذلك تلك الناشئة عن التحيز الثقافي والتطرف الديني، منافية لكرامة الإنسان وقدره ويجب القضاء عليها " (A/CONF.157/24 (Part I)، الفصل الأول الفقرة 18 والفصل الثاني الفقرتان 38 و48). |
The Vienna Declaration and Programme of Action adopted at the World Conference on Human Rights in 1993 expanded the scope of the international programme on human rights, emphasizing that “gender—based violence and all forms of sexual harassment and exploitation, including those resulting from cultural prejudice and international trafficking, are incompatible with the dignity and worth of the human person and must be eliminated”. | UN | وإعلان وبرنامج عمل فيينا، اللذان اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان لعام 1993، وسّعا نطاق البرنامج الدولي في مجال حقوق الإنسان بإبراز أن " حالات العنف القائمة على الانتماء إلى الجنس الأنثوي وجميع أشكال المضايقات والاستغلال الجنسي، بما فيها تلك الناتجة عن الآراء المسبقة الثقافية، منافية لكرامة الإنسان وقيمته ويجب القضاء عليها " . |
Chile signed the Declaration and Programme of Action of the World Conference on Human Rights (Vienna, 1993), article 18 of section I of which states that “gender-based violence and all forms of sexual harassment and exploitation, including those resulting from cultural prejudice and international trafficking, are incompatible with the dignity and worth of the human person, and must be eliminated ...”. | UN | وقعت شيلي على إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان )فيينا ١٩٩٣( الذي تنص المادة ١٨ من القسم اﻷول منه على " أن العنف القائم على أساس الجنس وجميع أشكال المضايقة الجنسية والاستغلال الجنسي، بما في ذلك تلك الناشئة عن التحيز الثقافي والاتجار الدولي، منافية لكرامة اﻹنسان وقدره ويجب القضاء عليها ... " . |