They must be identified and buried in individually marked graves in sites that are identified and registered. | UN | ويجب تحديد هوية هؤلاء ودفنهم في مقابر فردية تحمل علامات وفي مواقع يتم تحديدها وتسجيلها. |
People at risk must be identified early, at the level of primary health care. | UN | ويجب تحديد الأشخاص المعرضين للخطر مبكرا، على مستوى الرعاية الصحية الأساسية. |
Policies to address climate change, poverty reduction and economic competitiveness must be identified and implemented. | UN | ويجب تحديد وتنفيذ سياسات ترمي إلى التصدي لتغير المناخ والحد من الفقر، والتنافس الاقتصادي. |
Binding objectives must be defined as quickly as possible for reducing carbon dioxide emissions. | UN | ويجب تحديد أهداف ملزمة في أقرب وقت ممكن للحد من انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون. |
The owners of heritage must be determined in accordance with indigenous peoples' own customs, laws and practices. | UN | ويجب تحديد مُلاّك التراث طبقا لعادات الشعوب الأصلية ذاتها وقوانينها وممارساتها. |
The reasons that necessitate the imposition of sanctions should be identified and stated in advance. | UN | ويجب تحديد الأسباب التي توجب فرض هذه الجزاءات والتصريح بها مسبقا. |
Remaining tasks must be identified and discussed during the preparatory process for the Conference. | UN | ويجب تحديد ومناقشة المهام الباقية أثناء العملية التحضيرية للمؤتمر. |
They must be identified and buried in properly marked graves in sites that are identified and registered. | UN | ويجب تحديد هوياتهم ودفنهم في مقابر فردية تحمل علامات واضحة في مواقع محددة ومسجلة. |
Barriers and obstacles to economic, social and civic participation must be identified and removed as a matter of priority. | UN | ويجب تحديد الحواجز والعقبات التي تحول دون المشاركة الاقتصادية والاجتماعية والمدنية وإزالتها كمسألة ذات أولوية. |
Obstacles to enrolment, retention and achievement must be identified and eliminated. | UN | ويجب تحديد هوية العقبات الماثلة أمام القيد في المدارس والاستبقاء والإنجاز فيها. |
Reviewers must be identified and given the tasks of revising data, suggesting improvements and identifying gaps. | UN | ويجب تحديد المستعرِضين وتكليفهم بمهام مراجعة البيانات واقتراح التحسينات وتحديد الثغرات. |
Minimum standards of professional behaviour that emphasize both individual and agency accountability must be identified. | UN | ويجب تحديد معايير دنيا للسلوك المهني تشدد على مساءلة الأفراد والوكالات. |
The root causes of the conflict must be identified and addressed during this process, including the causes of social disintegration, in order to avoid the pitfall of applying mere palliatives. | UN | ويجب تحديد الأسباب الجذرية للنزاع والتصدي لها خلال هذه العملية، بما في ذلك تحديد أسباب عدم التكامل الاجتماعي، من أجل تفادي الوقوع في شَرَك استعمال مجرد مُسَكِّنات. |
The instruments and mechanisms they employ must be identified so as to proceed to dismantle them in a coordinated and effective fashion. | UN | ويجب تحديد اﻷدوات واﻵليات التي يستخدمونها بغية الشروع في تفكيكها على نحو منسق وفعال. |
The steps must be identified and fully translated into action. | UN | ويجب تحديد الخطوات وترجمتها بالكامل إلى أعمال. |
Categories and classifiers must be defined consistently in order to identify land cover changes over time. | UN | ويجب تحديد فئات ومصنِّفات على نحو متسق من أجل تحديد التغيرات التي تطرأ على الغطاء الأرضي على مر الزمن. |
The signs and symptoms of family violence must be defined and the need for legal reform and reporting systems for professionals assessed. | UN | ويجب تحديد مؤشرات العنف الأسري وأعراضه وتقدير الحاجة إلى إصلاحات قانونية وأنظمة إبلاغ المختصين. |
Priorities for action must be defined, and attention must be given to the local cultural and community context in doing so. | UN | ويجب تحديد أولويات العمل وإيلاء الاهتمام في ذلك للسياق الثقافي والمجتمعي المحلي. |
The determination of whether the withholding of consent is arbitrary must be determined on a case-by-case basis, although as a general rule several principles can be adduced. | UN | ويجب تحديد ما إذا كان حجب الموافقة تعسفياً على أساس كل حالة على حدة، مع أنه يمكن عموماً الاسترشاد بمبادئ عدة في هذا الصدد. |
Civilian casualties must be determined and should be disclosed. | UN | ويجب تحديد الإصابات التي وقعت في صفوف المدنيين والكشف عنها. |
The relevant elements should be identified on the basis of inputs from Governments, as well as a review of priorities emerging from regional ministerial forums. | UN | ويجب تحديد العناصر ذات الصلة على أساس المدخلات من الحكومات وكذلك على أساس استعراض الأولويات الناشئة عن المنتديات الوزارية الإقليمية. |
All victims need to be identified and deserve a dignified burial. | UN | ويجب تحديد هويات جميع الضحايا، وهم يستحقون الدفن الكريم. |
Maximum allowable risk must be defined in accordance with the system requirements for CM, it is a major design driver and should be defined as early as possible on system level! | UN | ويجب تحديد الحد الأقصى للمخاطر المسموح بها بما يتفق واشتراطات المنظومة المتعلقة بالذخائر العنقودية، فهذا محدد رئيسي للتصميم، ينبغي التعرف إليه في أقرب وقت ممكن على مستوى منظومة الذخائر. |