"ويجب تحقيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • must be achieved
        
    • must be struck
        
    • must be realized
        
    • should be achieved
        
    • must be established
        
    • must be attained
        
    Greater sensitivity to the needs of families must be achieved. UN ويجب تحقيق قدر أكبر من الحساسية إزاء احتياجات اﻷسر.
    Undertakings on official development assistance, debt relief, and governance must be achieved. UN ويجب تحقيق مشاريع المساعدة الإنمائية الرسمية، وتخفيف عبء الدين، والحكم الجيد.
    Equality between women and men in education and training must be achieved to allow equal access to employment and career development. UN ويجب تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في مجالي التوعية والتدريب من أجل تحقيق تكافؤ في فرص العمل والتطوير المهني.
    A balance must be struck between security and access. UN ويجب تحقيق التوازن بين الأمن وإتاحة الوصول.
    The Millennium Development Goals (MDGs) set forth by the United Nations must be realized. UN ويجب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي حددتها الأمم المتحدة.
    All of the foregoing should be achieved through a legitimate agreement that does not discriminate against developing countries. UN ويجب تحقيق كل ما سبق عن طريق اتفاق مشروع لا يميز ضد البلدان النامية.
    Local, regional and international collaborations must be established to avoid conflicts within each river basin and its access basins. UN ويجب تحقيق أوجه التعاون المحلي واﻹقليمي والدولي وتجنب المنازعات في كل واحد من أحواض اﻷنهار واﻷحواض الموصلة.
    The proper balance between the legitimate security needs of States and the need to prevent unnecessary human suffering and threats against civilians must be attained by strictly controlling arms at the national level and by instituting effective national restraint on transfers. UN ويجب تحقيق التوازن السليم بين الاحتياجات الأمنية المشروعة للدول وضرورة منع المعاناة الإنسانية والتهديدات التي لا داعي لها ضد المدنيين، بالمراقبة الصارمة للأسلحة على الصعيد الوطني، وبوضع قيد وطني فعال على عمليات النقل.
    Equality between women and men in education and training must be achieved to allow equal access to employment and career development. UN ويجب تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في مجالي التوعية والتدريب من أجل تحقيق تكافؤ في فرص العمل والتطوير المهني.
    All this must be achieved while ensuring that the many millions of poor people currently without access to modern energy services are able to afford access to them. UN ويجب تحقيق كل ذلك مع كفالة أن تتمكن الملايين الكثيرة من الفقراء الذين لا يحصلون حاليا على الخدمات الحديثة في مجال الطاقة، من الحصول عليها.
    All three must be achieved to some extent, but there are trade-offs among them and balance must be achieved: UN ويجب تحقيق الثلاثة معا إلى حد ما، ولكن يمكن أن تكون هناك تنازلات فيما بينها مع وجوب تحقيق التوازن:
    This must be achieved by the parties involved in Mayoral appointments. UN ويجب تحقيق ذلك عن طريق الأطراف المعنية بتعيين العمد.
    Progress must be achieved on a balanced review of each of the Treaty's three pillars. UN ويجب تحقيق تقدُّم بشأن استعراض متوازن لكل واحد من الأعمدة الثلاثة في المعاهدة.
    Progress must be achieved on a balanced review of each of the Treaty's three pillars. UN ويجب تحقيق تقدُّم بشأن استعراض متوازن لكل واحد من الأعمدة الثلاثة في المعاهدة.
    That objective must be achieved in a way that minimizes the economic and social dislocations of price restructuring. UN ويجب تحقيق هذا الهدف بطريقة تقلل من التشوهات الاقتصادية والاجتماعية ﻹعادة تحديد اﻷسعار.
    Greater consistency and coherence must be achieved among macroeconomics, trade, aid and financial policies to ensure support for our common aim of expanding the benefits of globalization. UN ويجب تحقيق قدر أكبر من الانتظام والتماسك بين الاقتصادات الكلية والتجارة والمعونة والسياسات المالية بغية ضمان دعم هدفنا المشترك، وهو توسيع نطاق منافع العولمة.
    The Millennium Development Goals must be achieved. Urgent action is called for. UN ويجب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، واتخاذ التدابير على نحو عاجل.
    A balance must be struck between rights and obligations of upstream and downstream States if consensus was to be achieved. UN ويجب تحقيق توازن بين حقوق والتزامات الدول الواقعة في أعلى النهر وفي أسفل النهر إذا أريد التوصل إلى توافق في اﻵراء.
    Commitments in the areas of official development assistance, trade and market access must be realized without waiting for World Trade Organization agreements. UN ويجب تحقيق الالتزامات في مجالات المساعدة الإنمائية الرسمية والتجارة والوصول إلى الأسواق من دون انتظار اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    Protection of soil, groundwater and surface water should be achieved by the combination of a geological barrier and a bottom liner system during the operational phase and by the combination of a geological barrier and a top liner during the closure and post-closure phase. UN ويجب تحقيق حماية التربة والمياه الجوفية والمياه السطحية بالجمع بين حاجز جيولوجي ونظام بطانة سفلي أثناء المرحلة التشغيلية وبالجمع بين حاجز جيولوجي ونظام بطانة علوي أثناء الإغلاق ومرحلة ما بعد الإغلاق.
    Much intensified interaction between secretariat and country correspondents must be established to ensure retrieval of more complete and consistent data. UN ويجب تحقيق تفاعل كثيف جدا بين اﻷمانة ومراسلي البلدان من أجل كفالة استرجاع بيانات أكثر اكتمالا واتساقها.
    Gender equality and sustainable development must be attained through the self-empowerment of women, a process in which women learn of their rights and assert them at the household, community, national and international levels. UN ويجب تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة من خلال تمكين المرأة لنفسها، وهي عملية تتعرف فيها المرأة على حقوقها وتطالب بتلك الحقوق على صعيدي اﻷسرة والمجتمع المحلي، وعلى الصعيدين الوطني والدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus