All formal and non-formal education providers must be encouraged to create these opportunities in the rural areas. | UN | ويجب تشجيع الذين يقدمون التعليم الرسمي وغير الرسمي على إيجاد هذه الفرص في المناطق الريفية. |
Bridges among peoples and groups must be encouraged and constructed. | UN | ويجب تشجيع وبناء الجسور بين الشعوب والجماعات. |
Their efforts must be encouraged, supported and built upon in order for women to realise their human rights and participate fully in the community. | UN | ويجب تشجيع جهودهم ودعمها والاستفادة منها لكي تتمتع المرأة بحقوق الإنسان الخاصة بها وتشارك في المجتمع مشاركة تامة. |
Subregional cooperation should be encouraged to share best practices across borders. | UN | ويجب تشجيع التعاون دون الإقليمي لمشاطرة أفضل الممارسات عبر الحدود. |
CERD should be encouraged to prepare a general recommendation on the rights of non-citizens. | UN | ويجب تشجيع لجنة القضاء على التمييز العنصري على إعداد توصية عامة بشأن حقوق غير المواطنين. |
The full participation of indigenous peoples in matters affecting their lives must be promoted. | UN | ويجب تشجيع مشاركة الشعوب الأصلية الكاملة في المجالات التي تمس حياتهم. |
Professional organizations of doctors and nurses must be encouraged to engage in tobacco control activities. | UN | ويجب تشجيع المنظمات المهنية للأطباء والممرضات على المشاركة في أنشطة مكافحة التبغ. |
Such sharing must be encouraged if volunteerism is to flourish in a globalizing world. | UN | ويجب تشجيع هذا النوع من التبادل إذا ما أريد للعمل التطوعي أن ينتشر في عالم يزداد اتجاها نحو العولمة. |
Women must be encouraged to apply for such posts, since women applicants were far outnumbered by male applicants. | UN | ويجب تشجيع النساء على التقدم بطلبات لشغل تلك الوظائف، حيث إن عدد المتقدمين لها من الذكور أكبر كثيرا من عدد النساء. |
Closer cooperation between the United Nations system and the Bretton Woods institutions at the country level must be encouraged. | UN | ويجب تشجيع زيادة التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على الصعيد القطري. |
The emerging reconstruction initiatives and the work of the non-governmental sector must be encouraged. | UN | ويجب تشجيع مبادرات إعادة البناء المحلية الناشئة وأعمال القطاع غير الحكومي. |
The emerging local reconstruction initiatives and the work of the non-governmental sector must be encouraged. | UN | ويجب تشجيع مبادرات إعادة البناء المحلية الناشئة وأعمال القطاع غير الحكومي. |
Local communities must be encouraged to participate in the decision-making processes and in monitoring of water quality and quantity. | UN | ويجب تشجيع المجتمعات المحلية على المشاركة في عمليات اتخاذ القرارات وفي مراقبة كميات المياه وجودتها. |
The private sector must be encouraged to be more involved in implementing the Programme of Action on reproductive health, family planning and sexual health. | UN | ويجب تشجيع القطاع الخاص ليشارك بقدر أكبر في تنفيذ برنامج العمل المعني بالصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية. |
The Congolese parties should be encouraged to deal with this issue with courage and dedication. | UN | ويجب تشجيع الأطراف الكونغولية على معالجة هذه المسألة بشجاعة وإخلاص. |
Clustering of convention implementations along thematic, functional or regional lines should be encouraged. | UN | ويجب تشجيع تجميع جوانب تنفيذ الاتفاقية طبقاً لخطوط مواضيعية ووظيفية وإقليمية. |
Transportation of children to visit their mothers should be encouraged and qualified professionals and counsellors should help the women deal with their parenting problems. | UN | ويجب تشجيع نقل الأطفال لزيارة أمهاتهم. وينبغي أن يقدم مهنيون مؤهلون المشورة للنسوة في مجال تسوية ما يواجهنه من مشاكل بوصفهن أمهات. |
The further development of regional mechanisms should be encouraged as an important part of the overall framework for follow-up. | UN | ويجب تشجيع تطوير مزيد من الآليات الإقليمية كجزء مهم في الإطار الشامل لعملية المتابعة. |
The Government should be encouraged to reach out to provinces, districts and villages. | UN | ويجب تشجيع الحكومة على الانفتاح على المحافظات والمقاطعات والقرى. |
These contacts should be encouraged so that submissions benefit from all relevant information. | UN | ويجب تشجيع هذه الاتصالات لكي تستفيد المرافعات من جميع المعلومات ذات الصلة. |
Contraceptive use must be promoted through education and service provision and the number of mortalities from unsafe abortion must be reduced; | UN | :: ويجب تشجيع استخدام وسائل منع الحمل عن طريق التثقيف وتقديم الخدمات، ويجب تخفيض عدد الوفيات بسبب الإجهاض غير المأمون؛ |
The unique multi-stakeholder approach in which Governments, the diamond industry and civil society organizations have collaborated and continue to collaborate to achieve this goal needs to be encouraged for even greater effectiveness. | UN | ويجب تشجيع النهج الفريد لأصحاب المصلحة المتعددين الذي تتعاون فيه الحكومات ودوائر صناعة الماس ومنظمات المجتمع المدني، وتواصل التعاون لبلوغ هذا الهدف من أجل تحقيق درجة أكبر من الفعالية. |
Children's views must be invited and given due weight as a mandatory step at every point in a child protection process. | UN | ويجب تشجيع الأطفال على إبداء آرائهم ومراعاتها تمام المراعاة باعتبار ذلك خطوة لا بد منها في كل مرحلة من عملية حماية الطفل. |