The issue of troop costs must be evaluated in light of the remuneration of other United Nations field personnel. | UN | ويجب تقييم مسألة تكاليف القوات في ضوء الأجور التي يتلقاها غيرهم من موظفي الأمم المتحدة في الميدان. |
Development policies must be evaluated from the standpoint of human rights and the environment. | UN | ويجب تقييم سياسات التنمية من منظور حقوق الإنسان والبيئة. |
Such grounds must be assessed in the light of international law. | UN | ويجب تقييم هذه المسوغات في ضوء القانون الدولي. |
The existence of a position of authority must be assessed on the basis of the reality of the accused's authority. | UN | ويجب تقييم وجود منصب السلطة على أساس حقيقة السلطة المخول إياها المتهم. |
Both advective and eddy-diffusive contributions to the dispersal potential should be assessed. | UN | ويجب تقييم كل من الإسهامات المـُسبـّبة لانتقال الحرارة أفقياً والدواميّة الانتشار في احتمالات التشتـّت الأفقي والعمودي. |
This entire programme should be evaluated to ensure compliance with all applicable laws and institution policies. | UN | ويجب تقييم هذا البرنامج كله لضمان مدى الامتثال لجميع القوانين وجميع السياسات المؤسسية المطبقة. |
These impacts would need to be evaluated against a baseline drawn from recent historical trends in economic and social conditions in the country or region. | UN | ويجب تقييم هذه الآثار بالاعتماد على خط أساس مستمد من التوجهات التاريخية الحديثة في الظروف الاقتصادية والاجتماعية في البلد أو المنطقة. |
The degree of risk needs to be assessed on a case-by-case basis. | UN | ويجب تقييم درجة الخطر في كل حالة على حدة. |
Identified hazards must be evaluated in a structured way and appropriate responses developed, implemented, tested and reviewed. | UN | ويجب تقييم المخاطر المحددة بطريقة منظمة ووضع استجابات مناسبة وتنفيذها واختبارها واستعراضها. |
Identified hazards must be evaluated in a structured way and appropriate responses developed, implemented, tested and reviewed. | UN | ويجب تقييم المخاطر المحددة بطريقة منظمة ووضع استجابات مناسبة وتنفيذها واختبارها واستعراضها. |
Programmes must be result-oriented and donor and agency performance must be evaluated through a collective approach. | UN | ويجب على البرامج أن تركز على النتائج ويجب تقييم أداء المانحين والوكالات من خلال نهج جماعي. |
These core values must be evaluated by the first reporting officer at the end of each PAS cycle. | UN | ويجب تقييم هذه المعايير الرئيسية بواسطة الموظف المسؤول الأول في نهاية دورة نظام تقييم الأداء. |
Current and new programmes must be evaluated and designed to ensure they do not increase but rather lessen the risk of being targeted for violence against women; | UN | ويجب تقييم البرامج الحالية والجديدة وتصميمها بما يكفل عدم زيادة خطر جعلهن هدفا للعنف بل تقلل منه؛ |
All options must be evaluated in their different regional, national or sectoral contexts and on the basis of full life-cycle analyses. | UN | ويجب تقييم جميع الخيارات في سياقاتها المختلفة اﻹقليمية، أو الوطنية أو القطاعية وعلى أساس تحليلات كاملة لدورة الحياة. |
The legal consequences of silence in response to an interpretative declaration must be assessed in the light of article 31 of the Vienna Convention. | UN | ويجب تقييم الآثار القانونية المترتبة على التزام الصمت في الرد على إعلان تفسيري في ضوء المادة 31 من اتفاقية فيينا. |
That state of necessity, justifying access to data which may be confidential, must be assessed with the utmost care. | UN | ويجب تقييم حالة الضرورة تلك التي تبرر الوصول إلى بيانات قد تكون سرية بمنتهى العناية. |
The existence of such a risk must be assessed on grounds that go beyond mere theory or suspicion; the alleged facts need to demonstrate that such a risk is serious. | UN | ويجب تقييم هذا الخطر على أسس تتجاوز مجرد الافتراض أو الشك؛ ومن الضروري أن تظهر الوقائع المزعومة أن هذا الخطر حقيقي. |
The existence of such a risk must be assessed on grounds that go beyond mere theory or suspicion; the alleged facts need to demonstrate that such a risk is serious. | UN | ويجب تقييم هذا الخطر على أسس تتجاوز مجرد الافتراض أو الشك؛ ومن الضروري أن تظهر الوقائع المزعومة أن هذا الخطر حقيقي. |
The availability of other special investigative means, such as controlled delivery, follows from court practice and guidelines issued by the Director General of Public Prosecutions; these must be assessed on a case-by-case basis. | UN | وتُستمد إتاحة وسائل تحقيق خاصة أخرى، مثل التسليم المراقب، من الممارسات القضائية ومن المبادئ التوجيهية الصادرة من المدير العام للنيابات العامة؛ ويجب تقييم كل من هذه الوسائل على حدة. |
The way such institutions address the element of discrimination when examining allegations of torture or ill-treatment should be assessed to identify any need for improving the effectiveness of these mechanisms, | UN | ويجب تقييم الأسلوب الذي تتبعه هذه المؤسسات في تناول مسألة التمييز لدى النظر في ادعاءات التعرض للتعذيب أو لإساءة المعاملة بغية تعيين ما إذا وجدت أي ضرورة لتحسين فعالية هذه الآليات. |
The pilot project should be evaluated so that a judgement could be made with regard to the continuation of the new procedures in UNPROFOR and the possible extension of the use of such personnel to other operations. | UN | ويجب تقييم المشروع التجريبي حتى يمكن إصدار رأي بشأن استمرار اﻹجراءات الجديدة في قوة اﻷمم المتحدة للحماية والتمديد المحتمل لاستعمال هؤلاء الموظفين إلى عمليات أخرى. |
These programmes need to be evaluated on the basis of agreed indicators such as impact, sustainability, replicability, skills enhancement and linkages, impact on directly assisted businesses and other businesses, meso-level institutions and business-government links. | UN | ويجب تقييم هذه البرامج استناداً إلى مؤشرات متفق عليها من مثل التأثير، والاستدامة، وقابلية التكرار، وترقية المهارات، والروابط، والتأثير على المشاريع التي تتلقى مساعدة مباشرة وسواها من المشاريع، ومؤسسات المستوى اﻷوسط، وحلقات الوصل بين دوائر اﻷعمال والحكومة. |
The degree of risk needs to be assessed on a case-by-case basis. | UN | ويجب تقييم درجة الخطر في كل حالة على حدة. |
Those consequences must be appraised in a political context. | UN | ويجب تقييم هذه النتائج في سياق سياسي. |