"ويجب تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • must be implemented
        
    • should be implemented
        
    • must be carried out
        
    • shall be implemented
        
    • must be undertaken
        
    • should be carried out
        
    • must be fully implemented
        
    • need to be implemented
        
    International commitments must be implemented without delay or excuses. UN ويجب تنفيذ الالتزامات الدولية دون إبطاء أو أعذار.
    The gender guidelines for peacekeeping operations must be implemented. UN ويجب تنفيذ المبادئ التوجيهية الجنسانية لعمليات حفظ السلام.
    All Burkina Faso legislation designed to benefit women must be implemented. UN ويجب تنفيذ جميع تشريعات بوركينا فاسو الموضوعة في صالح المرأة.
    The Hyogo Framework for Action should be implemented taking into account the special vulnerability of those countries to natural disasters. UN ويجب تنفيذ إطار عمل هيوغو مع مراعاة الضعف البالغ لهذه البلدان إزاء الكوارث الطبيعية.
    The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy must be carried out in a comprehensive manner. UN ويجب تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب بطريقة شاملة.
    Alternative ways of managing women who commit offences, such as diversionary measures and pretrial and sentencing alternatives, shall be implemented wherever appropriate and possible. UN ويجب تنفيذ سبل بديلة للتعامل مع النساء اللواتي يرتكبن جرائم، من قبيل تدابير الاستعاضة عن النظم الرسمية والبدائل المتصلة بالتوقيف رهن المحاكمة وإصدار الأحكام، حيثما كان ذلك ملائماً وممكناً.
    All of these processes must be implemented in conformity with international law. UN ويجب تنفيذ كل هذه العمليات وفقا للقانون الدولي.
    Regulation to prevent exposure to such hazards must be implemented as necessary. UN ويجب تنفيذ اللوائح المتعلقة بالتعرض لمثل هذه المخاطر، عند الاقتضاء.
    Related policies must be implemented comprehensively, targeting socially vulnerable groups. UN ويجب تنفيذ السياسات ذات الصلة بصورة شاملة، على أن تستهدف الفئات الضعيفة اجتماعيا.
    Strict compliance with procurement rules and procedures must be ensured at all levels and all of the Board's recommendations on procurement must be implemented. UN ويجب ضمان الامتثال الدقيق لقواعد وإجراءات الشراء على جميع المستويات، ويجب تنفيذ جميع توصيات المجلس المتعلقة بالمشتريات.
    The selection system, in particular, must be implemented without discrimination and with due consideration for those principles. UN ويجب تنفيذ نظام الاختيار، على وجه الخصوص، دون تمييز ومع المراعاة الواجبة لتلك المبادئ.
    Emergency policies must be implemented urgently to ensure the survival of the poor who are worst affected. UN ويجب تنفيذ سياسات الطورائ بشكل ملح لكفالة صمود الفقراء المتضررين على النحو الأسوأ.
    The recommendations contained in various reports must be implemented. UN ويجب تنفيذ التوصيات الواردة في مختلف التقارير.
    Such coordination must be implemented as we emerge from the crisis as well as in the follow-up period. UN ويجب تنفيذ هذا التنسيق بينما نخرج من الأزمة وخلال فترة متابعة.
    The resolution must be implemented in a comprehensive and balanced manner. UN ويجب تنفيذ القرار بطريقة شاملة ومتوازنة.
    That provision must be implemented as soon as possible and an international conference on the Middle East should be held at the earliest possible date. UN ويجب تنفيذ هذا الحكم في أقرب وقت ممكن وينبغي عقد مؤتمر دولي معني بالشرق الأوسط في أقرب تاريخ ممكن.
    That provision must be implemented as soon as possible and an international conference on the Middle East should be held at the earliest possible date. UN ويجب تنفيذ هذا الحكم في أقرب وقت ممكن وينبغي عقد مؤتمر دولي معني بالشرق الأوسط في أقرب تاريخ ممكن.
    The priorities of the Government, including the reforms of the defence and security, justice and public administration sectors, must be implemented. UN ويجب تنفيذ أولويات الحكومة، بما فيها إصلاح قطاعات الدفاع والأمن والعدالة والإدارة العامة.
    The recommendations of the Security Council should be implemented to allow for a fair, open and transparent referendum on self-determination. UN ويجب تنفيذ توصيات مجلس الأمن ليتسنى تنظيم استفتاء عادل ومنفتح وشفاف على تقرير المصير.
    The key areas for action of mitigation, adaptation, technology and financing, as well as deforestation, must be carried out in a manner based on an inclusive and coherent approach, as reflected in the report of the Secretary-General. UN ويجب تنفيذ المجالات الرئيسية لاتخاذ إجراءات التخفيف، والتكيف، والتكنولوجيا، والتمويل، بصورة تستند إلى نهج جامع ومتسق، على النحو المجسد في تقرير الأمين العام.
    Alternative ways of managing women who commit offences, such as diversionary measures and pretrial and sentencing alternatives, shall be implemented wherever appropriate and possible. UN ويجب تنفيذ سبل بديلة للتعامل مع النساء اللواتي يرتكبن جرائم، من قبيل تدابير الاستعاضة عن النظم الرسمية والبدائل المتصلة بالتوقيف رهن المحاكمة وإصدار الأحكام، حيثما كان ذلك ملائماً وممكناً.
    Such freeing of trade must be undertaken both by the African nations and by other nations. UN ويجب تنفيذ هذا التحرير سواء في الدول الأفريقية أو غيرها.
    Awareness-raising and information campaigns should be carried out to that end. UN ويجب تنفيذ حملات توعية وإعلام لهذا الغرض.
    The 13 practical steps approved at the 2000 Review Conference must be fully implemented. UN ويجب تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة التي أُقرت في المؤتمر الاستعراضي عام 2000.
    61. In order to achieve higher export competitiveness and diversification, several policies need to be implemented. UN 61 - ويجب تنفيذ عدد من السياسات لتحسين القدرة التنافسية للصادرات وتسهيل التنويع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus