International commitments must be implemented without delay or excuses. | UN | ويجب تنفيذ الالتزامات الدولية دون إبطاء أو أعذار. |
The gender guidelines for peacekeeping operations must be implemented. | UN | ويجب تنفيذ المبادئ التوجيهية الجنسانية لعمليات حفظ السلام. |
All Burkina Faso legislation designed to benefit women must be implemented. | UN | ويجب تنفيذ جميع تشريعات بوركينا فاسو الموضوعة في صالح المرأة. |
The Hyogo Framework for Action should be implemented taking into account the special vulnerability of those countries to natural disasters. | UN | ويجب تنفيذ إطار عمل هيوغو مع مراعاة الضعف البالغ لهذه البلدان إزاء الكوارث الطبيعية. |
The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy must be carried out in a comprehensive manner. | UN | ويجب تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب بطريقة شاملة. |
Alternative ways of managing women who commit offences, such as diversionary measures and pretrial and sentencing alternatives, shall be implemented wherever appropriate and possible. | UN | ويجب تنفيذ سبل بديلة للتعامل مع النساء اللواتي يرتكبن جرائم، من قبيل تدابير الاستعاضة عن النظم الرسمية والبدائل المتصلة بالتوقيف رهن المحاكمة وإصدار الأحكام، حيثما كان ذلك ملائماً وممكناً. |
All of these processes must be implemented in conformity with international law. | UN | ويجب تنفيذ كل هذه العمليات وفقا للقانون الدولي. |
Regulation to prevent exposure to such hazards must be implemented as necessary. | UN | ويجب تنفيذ اللوائح المتعلقة بالتعرض لمثل هذه المخاطر، عند الاقتضاء. |
Related policies must be implemented comprehensively, targeting socially vulnerable groups. | UN | ويجب تنفيذ السياسات ذات الصلة بصورة شاملة، على أن تستهدف الفئات الضعيفة اجتماعيا. |
Strict compliance with procurement rules and procedures must be ensured at all levels and all of the Board's recommendations on procurement must be implemented. | UN | ويجب ضمان الامتثال الدقيق لقواعد وإجراءات الشراء على جميع المستويات، ويجب تنفيذ جميع توصيات المجلس المتعلقة بالمشتريات. |
The selection system, in particular, must be implemented without discrimination and with due consideration for those principles. | UN | ويجب تنفيذ نظام الاختيار، على وجه الخصوص، دون تمييز ومع المراعاة الواجبة لتلك المبادئ. |
Emergency policies must be implemented urgently to ensure the survival of the poor who are worst affected. | UN | ويجب تنفيذ سياسات الطورائ بشكل ملح لكفالة صمود الفقراء المتضررين على النحو الأسوأ. |
The recommendations contained in various reports must be implemented. | UN | ويجب تنفيذ التوصيات الواردة في مختلف التقارير. |
Such coordination must be implemented as we emerge from the crisis as well as in the follow-up period. | UN | ويجب تنفيذ هذا التنسيق بينما نخرج من الأزمة وخلال فترة متابعة. |
The resolution must be implemented in a comprehensive and balanced manner. | UN | ويجب تنفيذ القرار بطريقة شاملة ومتوازنة. |
That provision must be implemented as soon as possible and an international conference on the Middle East should be held at the earliest possible date. | UN | ويجب تنفيذ هذا الحكم في أقرب وقت ممكن وينبغي عقد مؤتمر دولي معني بالشرق الأوسط في أقرب تاريخ ممكن. |
That provision must be implemented as soon as possible and an international conference on the Middle East should be held at the earliest possible date. | UN | ويجب تنفيذ هذا الحكم في أقرب وقت ممكن وينبغي عقد مؤتمر دولي معني بالشرق الأوسط في أقرب تاريخ ممكن. |
The priorities of the Government, including the reforms of the defence and security, justice and public administration sectors, must be implemented. | UN | ويجب تنفيذ أولويات الحكومة، بما فيها إصلاح قطاعات الدفاع والأمن والعدالة والإدارة العامة. |
The recommendations of the Security Council should be implemented to allow for a fair, open and transparent referendum on self-determination. | UN | ويجب تنفيذ توصيات مجلس الأمن ليتسنى تنظيم استفتاء عادل ومنفتح وشفاف على تقرير المصير. |
The key areas for action of mitigation, adaptation, technology and financing, as well as deforestation, must be carried out in a manner based on an inclusive and coherent approach, as reflected in the report of the Secretary-General. | UN | ويجب تنفيذ المجالات الرئيسية لاتخاذ إجراءات التخفيف، والتكيف، والتكنولوجيا، والتمويل، بصورة تستند إلى نهج جامع ومتسق، على النحو المجسد في تقرير الأمين العام. |
Alternative ways of managing women who commit offences, such as diversionary measures and pretrial and sentencing alternatives, shall be implemented wherever appropriate and possible. | UN | ويجب تنفيذ سبل بديلة للتعامل مع النساء اللواتي يرتكبن جرائم، من قبيل تدابير الاستعاضة عن النظم الرسمية والبدائل المتصلة بالتوقيف رهن المحاكمة وإصدار الأحكام، حيثما كان ذلك ملائماً وممكناً. |
Such freeing of trade must be undertaken both by the African nations and by other nations. | UN | ويجب تنفيذ هذا التحرير سواء في الدول الأفريقية أو غيرها. |
Awareness-raising and information campaigns should be carried out to that end. | UN | ويجب تنفيذ حملات توعية وإعلام لهذا الغرض. |
The 13 practical steps approved at the 2000 Review Conference must be fully implemented. | UN | ويجب تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة التي أُقرت في المؤتمر الاستعراضي عام 2000. |
61. In order to achieve higher export competitiveness and diversification, several policies need to be implemented. | UN | 61 - ويجب تنفيذ عدد من السياسات لتحسين القدرة التنافسية للصادرات وتسهيل التنويع. |