the State party must take measures to ensure strict compliance with procedural safeguards in all criminal cases. | UN | ويجب على الدولة الطرف أن تتخذ التدابير لتكفل الامتثال التام للضمانات الاجرائية في جميع القضايا الجنائية. |
the State party must take measures to ensure strict compliance with procedural safeguards in all criminal cases. | UN | ويجب على الدولة الطرف أن تتخذ التدابير لتكفل الامتثال التام للضمانات الاجرائية في جميع القضايا الجنائية. |
the State party must ensure full de facto compliance with the provisions of article 9, paragraph 3, of the Covenant. | UN | ويجب على الدولة الطرف أن تتقيد، بالفعل، تقيداً تاماً بأحكام الفقرة 3 من المادة 9 من العهد. |
it should also strengthen its public awareness-raising campaign with a view to preventing future attacks. | UN | ويجب على الدولة الطرف أن تعزز حملة التوعية العامة بغية تفادي وقوع تلك الاعتداءات في المستقبل. |
it should also strengthen its public awareness-raising campaign with a view to preventing future attacks. | UN | ويجب على الدولة الطرف أن تعزز حملة التوعية العامة بغية تفادي وقوع تلك الاعتداءات في المستقبل. |
the State party should also provide the Committee with information on the steps taken in this respect. | UN | ويجب على الدولة الطرف أن تزود اللجنة، أيضاً، بمعلومات عما تتخذه من تدابير في هذا الصدد. |
the State party must ensure that sufficient food and appropriate and timely medical care are available to all detainees. | UN | ويجب على الدولة الطرف أن تؤمن توفير الأغذية الكافية والرعاية الطبية المناسبة وفي حينها لجميع المحتجزين. |
the State party must ensure that: | UN | ويجب على الدولة الطرف أن تحرص على ما يلي: |
6. the State party must ensure that the rights guaranteed in article 12 are protected not only from public but also from private interference. | UN | 6- ويجب على الدولة الطرف أن تضمن حماية الحقوق المكفولة في المادة 12 من أي تدخل، سواء كان من جهات عامة أو من جهات خاصة. |
6. the State party must ensure that the rights guaranteed in article 12 are protected not only from public but also from private interference. | UN | 6- ويجب على الدولة الطرف أن تضمن حماية الحقوق المكفولة في المادة 12 من أي تدخل سواء كان من جهات عامة أو من جهات خاصة. |
the State party must ensure that all of its practices are consistent with the provisions of article 9 of the Covenant and that detainees have access to counsel and are permitted to contact their families from the moment of apprehension. | UN | ويجب على الدولة الطرف أن تكفل توافق جميع ممارستها مع أحكام المادة 9 من العهد وإمكانية اتصال المحتجزين بمحام، والسماح لهم بالاتصال بأسرهم منذ لحظة اعتقالهم. |
the State party must take measures to improve prison conditions and to ensure that juveniles are detained in segregated centres. | UN | 398- ويجب على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير لتحسين ظروف السجون وضمان احتجاز الأحداث في مراكز منفصلة. |
the State party must protect journalists and human rights activists from harassment. | UN | 415- ويجب على الدولة الطرف أن تحمي الصحفيين وناشطي حقوق الإنسان من المضايقة. |
6. the State party must ensure that the rights guaranteed in article 12 are protected not only from public but also from private interference. | UN | 6- ويجب على الدولة الطرف أن تضمن حماية الحقوق المكفولة في المادة 12 من أي تدخل سواء كان من جهات عامة أو من جهات خاصة. |
the State party must take measures to improve prison conditions and to ensure that juveniles are detained in segregated centres. | UN | 398- ويجب على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير لتحسين ظروف السجون وضمان احتجاز الأحداث في مراكز منفصلة. |
the State party must protect journalists and human rights activists from harassment. | UN | 415- ويجب على الدولة الطرف أن تحمي الصحفيين وناشطي حقوق الإنسان من المضايقة. |
6. the State party must ensure that the rights guaranteed in article 12 are protected not only from public but also from private interference. | UN | 6- ويجب على الدولة الطرف أن تضمن حماية الحقوق المكفولة في المادة 12 من أي تدخل سواء كان من جهات عامة أو من جهات خاصة. |
it should also strengthen its public awareness-raising campaign with a view to preventing future attacks. | UN | ويجب على الدولة الطرف أن تعزز حملة التوعية العامة بغية تفادي وقوع تلك الاعتداءات في المستقبل. |
it should also speed up the process of adopting the unified law on child matters, and should include information, in its next periodic report, about the problem of street children and measures that have been taken, if any, to address it. | UN | ويجب على الدولة الطرف أن تعجل، أيضاً، بإجراءات اعتماد القانون الموحد الخاص بشؤون الطفل، كما ينبغي أن تُضَمِّن تقريرها القادم معلومات عن مشكلة أطفال الشوارع والتدابير المتخذة، إن وجدت، لمعالجتها. |
it should also speed up the process of adopting the unified law on child matters, and should include information, in its next periodic report, about the problem of street children and measures that have been taken, if any, to address it. | UN | ويجب على الدولة الطرف أن تعجل، أيضاً، بإجراءات اعتماد القانون الموحد الخاص بشؤون الطفل، كما ينبغي أن تُضَمِّن تقريرها القادم معلومات عن مشكلة أطفال الشوارع والتدابير المتخذة، إن وجدت، لمعالجتها. |
the State party should also provide the Committee with information on the steps taken in this respect. | UN | ويجب على الدولة الطرف أن تزود اللجنة أيضاً بمعلومات عما تتخذه من تدابير في هذا الصدد. |
the State party should also keep the Committee informed about the trials of State officials in relation to the events in Naples and Genoa in 2001. | UN | ويجب على الدولة الطرف أن تطلع اللجنة دائماً على الدعاوى التي تجري فيها محاكمة مسؤولي الدولة المتورطين في الأحداث التي وقعت في نابولي وجنوا في عام 2001. |