the Council must remain vigilant in its condemnation of terrorism. | UN | ويجب على المجلس أن يظل متحليا باليقظة في إدانته الإرهاب. |
the Council must adopt a binding resolution. | UN | ويجب على المجلس أن يتخذ قرارا ملزما بهذا الشأن. |
the Council must begin to give further attention to this work, including its resource implications. | UN | ويجب على المجلس أن يبدأ في إيلاء المزيد من الاهتمام لهذه اﻷعمال، بما في ذلك اﻵثار المترتبة عليها من حيث الموارد. |
the Council must perform a complex task within a tight deadline. | UN | ويجب على المجلس أن يحترم المهل الزمنية المحددة، كما ينبغي أن يقوم بمهامه المعقدة. |
the Council should also continue to improve its methods of work and its efficiency and to ensure the effective implementation of its resolutions and decisions. | UN | ويجب على المجلس أن يواصل تحسين أساليب عمله وكفاءته لضمان التنفيذ الفعال لقراراته ومقرراته. |
the Council must resist the temptation to encroach upon the mandates of other United Nations organs. | UN | ويجب على المجلس أن يقاوم إغراء التعدي على ولايات أجهزة الأمم المتحدة الأخرى. |
the Council must act without further delay and fulfil its responsibilities in keeping international peace and security. | UN | ويجب على المجلس أن يتخذ إجراء بدون مزيد من التأخير للاضطلاع بمسؤولياته عن صون السلم والأمن الدوليين. |
the Council must not duplicate the work carried out by other bodies, in particular the General Assembly. | UN | ويجب على المجلس أن يتجنب ازدواجية العمل الذي تؤديه هيئات أخرى، وبخاصة الجمعية العامة. |
the Council must reflect the political and economic realities of the world today. | UN | ويجب على المجلس أن يكون انعكاسا للحقائق السياسية والاقتصادية لعالمنا المعاصر. |
the Council must play its role without discrimination to ensure that all Member States adhere to and implement its resolutions. | UN | ويجب على المجلس أن يؤدي دوره بدون تمييز لكي يضمن تقيد جميع الدول بقراراته وتنفيذها لهذه القرارات. |
the Council must adapt its methods of work to the challenges posed by the so-called new multilateralism, which was emphasized during the Millennium Summit and reaffirmed recently at Monterrey, Doha and Johannesburg. | UN | ويجب على المجلس أن يكيف أساليب عمله للتحديات التي نطرحها ما تسمى بتعددية الأطراف الجديدة، والتي شُدد عليها خلال مؤتمر قمة الألفية وجدد تأكيدها مؤخرا في مونتيري والدوحة وجوهانسبرغ. |
the Council must respond to human rights violations effectively and in a timely manner. | UN | ويجب على المجلس أن يتصدى لانتهاكات حقوق الإنسان على نحو فعال وفي الوقت المناسب. |
the Council must look at all countries without any geographical distinction, double standards or political motivations. | UN | ويجب على المجلس أن ينظر إلى جميع البلدان دون أي تمييز جغرافي ودون معايير مزدوجة أو دوافع سياسية. |
the Council must address this issue explicitly in the future. | UN | ويجب على المجلس أن يعالج هذه المسألة بصراحة في المستقبل. |
the Council must fulfil its coordination role within the United Nations system and play a key role in the follow-up to international conferences. | UN | ويجب على المجلس أن يضطلع بدوره التنسيقي داخل منظومة اﻷمم المتحدة وأن يضطلع بدور أساسي في أعمال المتابعة الخاصة بالمؤتمرات الدولية. |
the Council must put greater stress on preventive diplomacy, and it should further improve the flow of information between its members and other United Nations Members, as well as its cooperation with the Secretariat. | UN | ويجب على المجلس أن يزيد من تشديده على الدبلوماسية الوقائية، وينبغي أن يحسن على نحو أكبر تدفق المعلومات بين أعضائه وأعضاء اﻷمم المتحدة اﻵخرين، باﻹضافة إلى تعاونه مع اﻷمانة العامة. |
the Council must be effective, transparent and accountable to the larger United Nations membership in order to strengthen its mediation capacities. | UN | ويجب على المجلس أن يكون فعالا ويتسم بالشفافية والمساءلة أمام أعضاء الأمم المتحدة كافة من أجل تعزيز قدراته في مجال الوساطة. |
However, the decision to bring a situation before the Court entails heavy responsibility, and the Council must continue to cooperate closely with the ICC on the implementation of its decision. | UN | ومع ذلك، تنطوي على قرار عرض مسألة ما على المحكمة مسؤولية كبيرة، ويجب على المجلس أن يواصل التعاون الوثيق مع المحكمة بشأن تنفيذ قرارها. |
314. the Council should consider devoting at least one coordination segment before the year 2000 to coordination of the advancement of women, based on the revised system-wide medium-term plan for the advancement of women. | UN | ٣١٤ - ويجب على المجلس أن ينظر في تخصيص جزء واحد على اﻷقل من أنشطته التنسيقية قبل عام ٢٠٠٠ لتنسيق النهوض بالمرأة، استنادا إلى الخطة المنقحة المتوسطة اﻷجل على مستوى المنظومة للنهوض بالمرأة. |
314. the Council should consider dedicating at least one coordination segment before the year 2000 to coordination of the advancement of women, based on the revised system-wide medium-term plan for the advancement of women. | UN | ٣١٤ - ويجب على المجلس أن ينظر في تخصيص جزء واحد على اﻷقل من أنشطته التنسيقية قبل عام ٢٠٠٠ لتنسيق النهوض بالمرأة، استنادا إلى الخطة المنقحة المتوسطة اﻷجل على مستوى المنظومة للنهوض بالمرأة. |
315. the Council should consider dedicating at least one operational activities segment before the year 2000 to the coordination of development activities related to gender, based on the revised system-wide medium-term plan for the advancement of women, with a view to instituting guidelines and procedures for implementation of the Platform for Action by the funds and programmes of the United Nations system. | UN | ٥١٣ - ويجب على المجلس أن ينظر في تخصيص جزء من أنشطته التنفيذية على اﻷقل قبل حلول عام ٢٠٠٠ لتنسيق أنشطة التنمية المرتبطة بنوع الجنس استنادا إلى الخطة المتوسطة اﻷجل المنقحة على مستوى المنظومة للنهوض بالمرأة وذلك من أجل إرساء المبادئ التوجيهية والاجراءات اللازمة لتنفيذ منهاج العمل باستخدام أموال وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة. |