they must see to it that terrorism has no chance. | UN | ويجب عليهم أن يستوثقوا من تفويت الفرصة على اﻹرهاب. |
they must open him up. No time for procedure. | Open Subtitles | ويجب عليهم أن يفتحوه لا يوجد وقت للعمليات |
they must hold to their political and even strategic role, and rely on the superior knowledge of experts. | UN | ويجب عليهم أن يثبتوا على دورهم السياسي بل والاستراتيجي، وأن يعولوا على كفاءة الخبراء. |
they must work together to ensure a fluid relief-to-development transition. | UN | ويجب عليهم أن يعملوا معا لضمان الانتقال السلس من اﻹغاثة إلى التنمية. |
You're not well enough for this and they should know that. | Open Subtitles | أنتِ لستِ بصحة جيدة لهذا ويجب عليهم أن يعرفوا ذلك. |
they must be resident at the time of application and must intend to remain so. | UN | ويجب عليهم أن يكونوا مقيمين في الجزيرة عند تقديم الطلب وأن يكون في نيتهم الاستمرار في الإقامة فيها. |
they must consider applications for suspension of action within a strict time limit. | UN | ويجب عليهم أن ينظروا في طلبات تعليق التنفيذ في غضون مهلة زمنية دقيقة. |
Uh, so it's a performance and they must be convincing. | Open Subtitles | إنه عرض مسرحي ويجب عليهم أن يكونوا مقنعين |
they must understand what is at stake. | Open Subtitles | ويجب عليهم أن يفهموا ان الامر على المحك. |
Yes, say that you're acting as my representative, and that they must clear out at once. | Open Subtitles | أجل، أقول بأن تتصرف كممثل ليّ ويجب عليهم أن يغادروا بالفور. |
The people of Burundi must trust and respect one another. they must unite in a climate of peace and trust to rebuild what has been destroyed. " | UN | ويجب على أبناء شعب بوروندي أن يثق أحدهم باﻵخر ويحترمه، ويجب عليهم أن يتحدوا في مناخ من السلم والثقة بغية اعادة بناء ما دمر«. |
they must be far more involved in decision-making processes: identifying problems, devising solutions and approaches, enjoying benefits and determining criteria for evaluation. | UN | ويجب عليهم أن يزيدوا من مشاركتهم في عمليات صنع القرار، وذلك: بتحديد المشاكل ووضع الحلول والنهج والتمتع بالمزايا وتحديد معايير التقييم. |
We acknowledge the leadership of the Presidents of the General Assembly. they must guide our debates at every session, with a short agenda of priorities. | UN | ونحن نُقرّ بقيادة رؤساء الجمعية العامة.ويجب عليهم أن يوجهوا مناقشاتنا في كل دورة بجدول أعمال أكثر اختصارا يضم الأولويات. |
The deputies remain in post for four years and cannot be re-elected for a consecutive term; they must wait at least one term before standing for office again. | UN | ويشغل النواب مناصبهم لمدة أربع سنوات ولا يمكن إعادة انتخابهم للفترة التالية؛ ويجب عليهم أن ينتظروا فترة ولاية واحدة على الأقل قبل الترشح للمنصب مرة أخرى. |
they must work from before sunrise to after sunset, caring for the master's children, fetching water, gathering firewood, pounding millet, moving heavy tents and performing other domestic tasks. | UN | ويجب عليهم أن يواصلوا العمل من قبل شروق الشمس وحتى المغيب، حيث يقومون برعاية أطفال السيد، أو إحضار الماء أو جمع خشب الوقود أو طحن الحبوب أو نقل الخيام الثقيلة أو أداء مهام منزلية أخرى. |
they must return to their roosting trees. | Open Subtitles | ويجب عليهم أن يعودوا إلى أشجارهم |
The permanent members' automatic elections to those organs should not be taken for granted and, in other organs of this Organization where they serve, they must share the responsibilities of membership and not insist on membership while refusing to discharge their responsibilities. | UN | وانتخاب اﻷعضاء الدائمين بصورة تلقائية في تلك اﻷجهزة ينبغي ألا يقبل كأمر مسلم به، ويجب عليهم أن يتحملوا مسؤوليات العضوية في اﻷجهزة اﻷخرى لهذه المنظمة التي يتمتعون بعضويتها، وألا يصروا على العضوية في حين يرفضون تحمل المسؤوليات الملقاة على عاتقهم. |
they must impress upon them the need to respect the cease-fire scrupulously, to complete the disengagement process and to move to the assembly sites so that disarming can begin on schedule on 1 December 1995. | UN | ويجب عليهم أن يطبعوا في أذهانهم الحاجة الى الاحترام الدقيق لوقف إطلاق النار وأن يكملوا عملية فض الاشتباك والانتقال الى مواقع التجميع، كيما يمكن الشروع في نزع السلاح حسب الموعد المقرر في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
3. They may add substances that produce colour when the powder ignites, but gunpowders prepared from substances treated with pyroxilin shall be absolutely prohibited. they must submit the corresponding application that complies with the requirements set out in article 5 of these regulations, indicating the amount of gunpowder they plan to manufacture per month " . | UN | 3 - يجوز إضافة مواد تحدث لونا عند اشتعال البارود ولكن يمنع منعا باتا أنواع البارود المستخرج من مواد البيروكسيين، ويجب عليهم أن يقدموا في هذا الصدد الطلب اللازم الذي يستوفون فيه الشروط المحددة في المادة 5 من هذه الأنظمة الرقابية وذكر كمية البارود الأسود التي يعتزمون انتاجها شهريا``. |
14. they must give effective advance warning of attacks which may affect the civilian population, unless circumstances do not permit. | UN | 14- ويجب عليهم أن يوجهوا إنذاراً مسبقاً وبوسائل مجدية في حالة الهجمات التي قد تمس السكان المدنيين، ما لم تحل الظروف دون ذلك(). |
Yes, it's a lovely job and they should appreciate what they've got. | Open Subtitles | نعم, إنه عمل جميل ويجب عليهم أن يقدّروا ما حصوا عليه |