"ويجب منع" - Traduction Arabe en Anglais

    • must be prevented
        
    Crises must be prevented through concrete action, such as by preserving jobs, not by the pronouncement of overly optimistic statements. UN ويجب منع الأزمات عن طريق اتخاذ إجراءات ملموسة، مثل الحفاظ على الوظائف، وليس بإعلان تصريحات مفرطة في التفاؤل.
    An arms race in outer space must be prevented. UN ويجب منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    The militarization of outer space could lead to a new arms race, which must be prevented. UN فقد تقود عسكرته إلى سباق تسلح جديد، ويجب منع هذا السباق.
    Such violence must be prevented and stopped wherever it occurs or has the potential to occur. UN ويجب منع ووقف هذا العنف أينما يحدث أو يُحتمل حدوثه.
    Genocide, ethnic cleansing and similar grave violations must be prevented. UN ويجب منع وقوع أعمال الإبادة الجماعية والتطهير العرقي وغيرها من الانتهاكات الخطيرة المماثلة.
    The development of new, highly lethal conventional weapons and the use of outer space for non-peaceful purposes must be prevented. UN ويجب منع تطوير أسلحة تقليدية جديدة شديدة الفتك ومنع استخدام الفضاء الخارجي لأغراض غير سلمية.
    The repeated discrimination that many of those individuals infected, ill, or otherwise affected face due to other personal circumstances must be prevented. UN ويجب منع التفرقة التي يواجهها باستمرار العديد من الأفراد المصابين أو المرضى أو المتضررين بسبب آخر نتيجة لظروف شخصية أخرى.
    Violence against girls and women must be prevented and eliminated throughout a woman's life. UN ويجب منع ممارسة العنف ضد الفتيات والنساء والقضاء عليه طوال حياة المرأة.
    These attempts must be prevented to preserve and maintain the Armistice until it is replaced by a true and lasting peace. UN ويجب منع هذه المحاولات حتى يتسنى الحفاظ على الهدنة وصيانتها إلى أن يستعاض عنها بسلم حقيقي ودائم.
    34.4. 3.3.7 The air stream of the ventilation must be prevented from affecting the balance and thereby altering the test result. UN 34-4-3-3-7 ويجب منع تيار الهواء الناجم عن التهوية من التأثير على الميزان، وبالتالي من تغيير نتيجة الاختبار.
    This must be prevented, as this unsustainable manner of economic development can in future lead to food insecurity and conflict situations. UN ويجب منع ذلك، حيــث أن النهج غير المســتدام في التنمية يمكن أن يـــؤدي في المستقبل إلى انعدام الأمن الغذائي ونشوء حالات صراع.
    People must be prevented from overexploiting and thus degrading natural resources out of sheer desperation to survive; UN ويجب منع السكان من الافراط في استغلال الموارد الطبيعية، وبالتالي التسبب في تدهورها، لا لشيء وإنما لمجرد اليأس من البقاء؛
    Crimes closely linked to terrorist activities, such as the illegal arms trade, drug trafficking, money-laundering and smuggling of nuclear and other potentially lethal materials, must be prevented and punished. UN ويجب منع الجرائم المرتبطة على نحو وثيق باﻷنشطة اﻹرهابية مثل الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة والاتجار في المخدرات وغسل اﻷموال وتهريب المواد النووية وغيرها من المواد الفتاكة والمعاقبة عليها.
    Non-State actors and terrorist groups must be prevented from acquiring nuclear and radioactive materials for non-peaceful uses. UN ويجب منع الجهات الفاعلة من غير الدول والمجموعات الإرهابية من الحصول على المواد النووية والمشعة لاستخدامها لأغراض غير سلمية.
    Non-State actors and terrorist groups must be prevented from acquiring nuclear and radioactive materials for non-peaceful uses. UN ويجب منع الجهات الفاعلة من غير الدول والمجموعات الإرهابية من الحصول على المواد النووية والمشعة لاستخدامها لأغراض غير سلمية.
    New infections must be prevented. UN ويجب منع وقوع إصابات جديدة.
    New crises must be prevented. UN ويجب منع نشوب أزمات جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus