"ويجب وضع" - Traduction Arabe en Anglais

    • must be developed
        
    • must be put
        
    • must be established
        
    • must be placed
        
    • should be developed
        
    • must be in place
        
    • should be established
        
    • should be put
        
    • must be designed
        
    • need to be developed
        
    • must be made
        
    • must be set
        
    • must be created
        
    • need to be put
        
    • must come to an
        
    Answers must be developed in a way that secures national ownership. UN ويجب وضع الحلول بطريقة تكفل تملّك الجهات الوطنية لزمام الأمور.
    A code of ethics for journalists must be developed to enable them to help build a culture of respect for all identities, cultures and religions. UN ويجب وضع مدونة أخلاقيات للصحفيين لتمكينهم من المساعدة في بناء ثقافة الاحترام لجميع الكيانات، والثقافات والديانات.
    Mechanisms must be put in place to create conditions allowing for a return in dignity and safety. UN ويجب وضع آليات موضع التنفيذ لتهيئة الظروف التي تسمح بالعودة الكريمة والمأمونة.
    Respective national regulatory frameworks must be established, monitored and regularly updated. UN ويجب وضع أطر تنظيمية وطنية لكل منها ومراقبتها وتحديثها بانتظام.
    Increasingly, world trade must be placed at the service of development. UN ويجب وضع التجارة العالمية، على نحو متزايد، في خدمة التنمية.
    Unified guidelines applicable to all United Nations peacekeeping personnel should be developed and implemented. UN ويجب وضع وتنفيذ مبادئ توجيهية موحدة تطبق على جميع موظفي حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.
    Modalities for sharing and managing knowledge must be developed. UN ويجب وضع الطرائق لتقاسم المعارف وإدارتها.
    A common vision must be developed between Iraq and the international community before that conference to ensure a productive event. UN ويجب وضع رؤية مشتركة بين العراق والمجتمع الدولي قبل عقد المؤتمر بما يكفل أن يكون حدثا مثمرا.
    These guidelines must be developed in an inclusive, participatory and transparent consultation process with affected communities. UN ويجب وضع هذه المبادئ التوجيهية في إطار عملية شاملة وقائمة على المشاركة وشفافة للتشاور مع المجتمعات المتضررة.
    Clear standards must be developed for adults who have responsibility for the respect and implementation of the rights of the child. UN ويجب وضع مقاييس واضحة للكبار المسؤولين عن احترام حقوق الطفل وإعمالها.
    Mechanisms must be put in place to promote their meaningful participation in the design and implementation of measures assisting them. UN ويجب وضع آليات لتعزيز مشاركتهم الهادفة في تصميم وتنفيذ تدابير لمساعدتهم.
    Well-designed systems of accountability must be put in place before authority was delegated. UN ويجب وضع نظم جيدة التصميم للمساءلة قبل التفويض بالسلطة.
    Clear procedures for systematic inspections of detention facilities must be put in place. UN ويجب وضع إجراءات واضحة للقيام بعمليات تفتيش منتظمة لمرافق الاحتجاز.
    For this reason, public policies should and must be established to fight both at the same time in a simultaneous and interdependent fashion. UN ولهذا السبب، ينبغي بل ويجب وضع السياسات العامة لمكافحة الاثنين في الوقت نفسه بطريقة متزامنة ومتكافلة.
    A fair and effective international framework in which all major economies participated must be established. UN ويجب وضع إطار عمل دولي منصف وفعال تشارك فيه كل الاقتصادات الرئيسية.
    This system must be placed under the responsibility of the United Nations Security Coordinator. UN ويجب وضع هذا النظام تحت مسؤولية منسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن.
    Training programmes should be developed and applied at the community level so as to ensure the provision of specific services. UN ويجب وضع برامج تدريبية وتنفيذها على الصعيد المجتمعي بغية كفالة تقديم خدمات محددة.
    The necessary mechanisms must be in place to monitor and ensure quality, in particular through policy clearance, peer review and editing. UN ويجب وضع الآليات الضرورية لرصد وضمان الجودة، ولا سيما من خلال عمليات إقرار السياسات واستعراضات النظراء وتحرير الوثائق.
    Rosters of pre-qualified suppliers should be established on the basis of international tendering and should be regularly updated. UN ويجب وضع سجلات للموردين الذين سبق اعتمادهم علــى أساس عطاءات دولية واستكمال هــذه السجلات بصـورة منتظمة.
    A vigorous follow-up mechanism should be put in place to track and assess the implementation of all the commitments that have been made, in particular those to be adopted here today. UN ويجب وضع آلية متابعة قوية لتتبع وتقييم تنفيذ جميع الالتزامات التي قطعت ومنها على وجه الخصوص التي ستعتمد هنا اليوم.
    Bailout and stimulus packages must be designed in such a way that they did not lead to further protectionism by developed countries. UN ويجب وضع صفقات للإنقاذ والإنعاش بطريقة بحيث لا تؤدي إلى مزيد من السياسة الحمائية من جانب البلدان المتقدمة النمو.
    Confidentiality guidelines need to be developed, endorsed, implemented and enforced nationally. UN ويجب وضع مبادئ توجيهية تتعلق بالسرية والموافقة عليها وتنفيذها وإنفاذها على المستوى الوطني.
    Progress must be made on establishing criteria for monitoring compliance under article VI, and a calendar must be established to guide the effort. UN ويجب إحراز تقدم في وضع معايير لرصد الامتثال بموجب المادة السادسة، ويجب وضع تقويم زمني لتوجيه هذا الجهد.
    A programme must be set up to teach the country's adults to read and write. UN ويجب وضع برنامج لتعليم القراءة والكتابة للكبار في البلاد.
    Individual and corporate obligations to take a visible stand on gender-based violence must be created. UN ويجب وضع التزامات للأفراد والشركات كي يتخذوا موقفا واضحا بشأن العنف القائم على نوع الجنس.
    Adequate policies need to be put in place that will protect poor rural communities and their livelihoods. UN ويجب وضع سياسات ملائمة توفر الحماية لفقراء المجتمعات المحلية الريفية وسبل كسب عيشهم.
    This situation is unacceptable and must come to an end sooner rather than later. UN وهذه الحالة غير مقبولة، ويجب وضع حد لها عاجلاً وليس أجلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus