Some initiatives are being undertaken to develop an internationally recognized certification system. | UN | ويجري الاضطلاع ببعض المبادرات لوضع نظام معترف به دولياً ﻹصدار الشهادات. |
All of these activities are being carried out in close cooperation with the senior staff in relevant UN departments. | UN | ويجري الاضطلاع بجميع هذه الأنشطة بالتعاون الوثيق مع كبار الموظفين في إدارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
The strategy is being carried out in partnership with several institutions. | UN | ويجري الاضطلاع بالاستراتيجية بالاشتراك مع عدة مؤسسات. |
Such surveys are carried out through face-to-face interviews with a sample of passengers as they enter or leave a given country. | UN | ويجري الاضطلاع بهذه الدراسات الاستقصائية من خلال المقابلات وجها لوجه مع عينة من الركاب عندما يدخلون أو يغادرون البلد. |
A thorough review of inter-office voucher processing is being undertaken with a view to simplifying the process and improving it as necessary. | UN | ويجري الاضطلاع باستعراض شامل لعملية تجهيز قسائم الصرف الداخلية بهدف تبسيط العملية وتحسينها، حسب الاقتضاء. |
Activities to create capabilities for providing advisory missions to countries in the region are under way. | UN | ويجري الاضطلاع بأنشطة ﻹيجاد قدرات لتقديم مهمات استشارية لبلدان المنطقة. |
Capacity development activities are undertaken in-country, supported by regional and global partners. | UN | ويجري الاضطلاع بالأنشطة المتعلقة بتطوير القدرات داخل البلدان، بدعم من الشركاء الإقليميين والعالميين. |
A similar exercise is under way with regard to common services at Headquarters. | UN | ويجري الاضطلاع بعملية مماثلة فيما يتصل بالخدمات المشتركة في المقر. |
The work of OHCHR in this regard is carried out in a coordinated fashion with the International Coordinating Committee Chair and the Geneva representative. | UN | ويجري الاضطلاع بعمل المفوضية في هذا الصدد على نحو منسق مع رئيس لجنة التنسيق الدولية وممثل جنيف. |
Extensive efforts are being undertaken to improve the infrastructure and equipment needed to ensure border protection. | UN | ويجري الاضطلاع بجهود واسعـــة لتحسين الهياكل اﻷساسية والمعدات اللازمة لضمان حماية الحدود. |
Many activities are being undertaken throughout Namibia that contribute to combating desertification. | UN | ويجري الاضطلاع في جميع أنحاء ناميبيا بكثير من الأنشطة التي تساهم في مكافحة التصحر. |
Activities are being undertaken to correct misleading perceptions on prostitution through various campaigns. | UN | ويجري الاضطلاع بأنشطة لتصحيح المفاهيم المضللة المتعلقة بالبغاء عن طريق حملات مختلفة. |
Bilateral tourism is on the rise; joint investments are being carried out. | UN | كذلك تزداد السياحة الثنائية ويجري الاضطلاع باستثمارات مشتركة. |
Many projects are being carried out at this very moment to ascertain the dimensions of landmine infestation in particular countries, but even so the data is fragmented and incomplete. | UN | ويجري الاضطلاع بمشاريع كثيرة في هذه اللحظة بالذات للتأكد من أبعاد اﻹصابة باﻷلغام اﻷرضية في بلدان معينة، غير أن البيانات تكون مع ذلك مجزأة وغير كاملة. |
That work is being carried out in close cooperation with the Government and the United Nations agencies and funds. | UN | ويجري الاضطلاع بذلك العمل في تعاون وثيق مع الحكومة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها. |
The process of destroying nuclear warheads is being carried out in accordance with the technological capacities and the real levels of financing available. | UN | ويجري الاضطلاع بعملية تدمير الرؤوس النووية وفقاً للقدرات التكنولوجية والمستويات الفعلية للتمويل المتاح. |
The Comptroller’s activities are carried out in cooperation with the Knesset Committee for State Audit Affairs. | UN | ويجري الاضطلاع بأنشطة المراقب المالي بالتعاون مع لجنة الكنيست لمراقبة حسابات الدولة. |
A thorough review of inter-office voucher processing is being undertaken with a view to simplifying the process and improving it as necessary. | UN | ويجري الاضطلاع باستعراض شامل لعملية تجهيز قسائم الصرف الداخلية بهدف تبسيط العملية وتحسينها، حسب الاقتضاء. |
Two programmes are under way in Central America on human security, with support from Italy, and on civil/military relations, supported by Denmark. | UN | ويجري الاضطلاع ببرنامجين في أمريكا الوسطى بشأن الأمن البشري بدعم من إيطاليا وبشأن العلاقات بين المدنيين والجيش بدعم من الدانمرك. |
Activities are undertaken at both the conceptual and operational levels and implemented at grass-roots, community and country levels. | UN | ويجري الاضطلاع باﻷنشطة على المستويين المفاهيمي والتنفيذي، ويتم تنفيذها على المستويات الشعبية والمجتمعية والقطرية. |
Substantial analytical work is under way with regard to projections of donor support and the implications of assuming debt. | UN | ويجري الاضطلاع في الوقت الراهن بأعمال تحليلية أساسية في مجال إسقاطات الدعم المقدم من المانحين وآثار قبول الدين. |
This is carried out by reviewing certain school textbooks for gender stereotypes. | UN | ويجري الاضطلاع بذلك عن طريق استعراض بعض الكتب الدراسية المقررة لإزالة القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس. |
Numerous educational activities are conducted either at or near the UN Headquarters or at the membership site. | UN | ويجري الاضطلاع بأنشطة تعليمية متعددة في مقار الأمم المتحدة أو بالقرب منها أو في موقع العضوية. |
Resource mobilization is undertaken with the support of the programme country Government. | UN | ويجري الاضطلاع بتعبئة الموارد بدعم من حكومات بلدان البرنامج. |
A global aviation safety plan was being carried out to evaluate the implementation of ICAO's minimum standards. | UN | ويجري الاضطلاع بوضع خطة لأمان الطيران العالمي غرضها تقييم تنفيذ المعايير الدنيا للمنظمة. |
Pre-appeal activity is ongoing in all five of these cases. | UN | ويجري الاضطلاع بنشاط سابق لمرحلة الاستئناف في جميع هذه القضايا الخمس. |
Work is underway to identify priority issues for stakeholder discussions about the Department's policies and programmes. | UN | ويجري الاضطلاع بأعمال لتحديد المسائل ذات الأولوية بالنسبة للمناقشات التي يجريها أصحاب المصلحة بشأن سياسات الإدارة وبرامجها. |
Structures were in place and activities were being undertaken in an effort to ensure national support and ownership of the process. | UN | الهياكل قائمة ويجري الاضطلاع بأنشطة من أجل كفالة دعم وملكية العملية وطنيا. |