"ويجري النظر" - Traduction Arabe en Anglais

    • is being considered
        
    • are being considered
        
    • are considered
        
    • was being considered
        
    • is under consideration
        
    • are under consideration
        
    • were being considered
        
    • was under consideration
        
    • were under consideration
        
    • is considered
        
    • is being examined
        
    • consideration is being given
        
    • being explored
        
    A new draft law is being considered on this issue. UN ويجري النظر في مشروع قانون جديد في هذا الشأن.
    A new draft law is being considered on this issue. UN ويجري النظر في مشروع قانون جديد في هذا الشأن.
    Several measures are being considered to resolve this difficulty. UN ويجري النظر في عدة تدابير لحل هذه الصعوبة.
    Measures are being considered to rectify the difficulties experienced by a number of integrated centres in this context. UN ويجري النظر في اتخاذ تدابير لتذليل الصعوبات التي يواجهها عدد من المراكز الموحدة في هذا السياق.
    They are considered in the course of the re-examination of such provisions, as are the comments of States. UN ويجري النظر فيها في سياق إعادة فحص تلك الأحكام، كما هو الحال بالنسبة إلى تعليقات الدول.
    A counter-terrorism law was being considered with a view to replacing the Emergency Law. UN ويجري النظر في قانون مكافحة الإرهاب ليحل محل قانون الطوارئ.
    A similar programme for Eastern Africa is under consideration. UN ويجري النظر في برنامج مماثل خاص بشرق أفريقيا.
    Construction projects for additional bridges at the Tajik-Afghan border are under consideration. UN ويجري النظر في بناء جسور إضافية على الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان.
    Additional activities of that nature were being considered for 1994 and early 1995. In (Mr. Ferrarin, Italy) UN ويجري النظر في أنشطة اضافية من ذات هذا الطابع، بالنسبة لعام ١٩٩٤، وأوائل عام ١٩٩٥.
    A referendum to approve the constitution is being considered. UN ويجري النظر في إجراء استفتاء للموافقة على الدستور.
    446. Legislation concerning a minimum wage is being considered. UN ويجري النظر في التشريع الخاص بالحد الأدنى للأجور.
    The possibility of signing a preliminary bilateral or trilateral memorandum of understanding is being considered. UN ويجري النظر في توقيع مذكّرة تفاهم مبدئية ثنائية أو ثلاثية.
    A bill to criminalize the act of torture is being considered by the GON. UN ويجري النظر في مشروع قانون لتجريم عمل التعذيب من قِبل حكومة نيبال.
    Further revisions and amendments are being considered for some conventions. UN ويجري النظر في مزيد من التنقيحات والتعديلات لبعض الاتفاقيات.
    Joint activities are being considered in Kenya. C. Monitoring UN ويجري النظر في الاضطلاع بأنشطة مشتركة في كينيا.
    Explicit entry and exit criteria are being considered within the context of OHCHR deployment strategy. UN ويجري النظر في وضع معايير واضحة لبدء المهام وإنهائها في سياق استراتيجية النشر التي تعتمدها المفوضية.
    Partnership with the private sector in the implementation and funding of technical cooperation are being considered in conformity with United Nations rules and procedures. UN ويجري النظر في إنشاء شراكات مع القطاع الخاص في تنفيذ وتمويل التعاون التقني تمشياً مع قواعد وإجراءات الأمم المتحدة.
    Proposals to improve provisions in the valid criminal codes of BiH, Entity and Brcko District are considered. UN ويجري النظر في مقترحات لتحسين أحكام ترد في القوانين الجنائية السارية للبوسنة والهرسك، والكيانات ومقاطعة بريتشكو.
    The report was being considered at a turning point in the history of the Sudan, which was endeavouring to put an end to an armed conflict. UN ويجري النظر في التقرير في فترة تمثل منعطفا في تاريخ السودان الذي يجهد في سبيل إنهاء نزاع مسلح.
    A bill to provide free and compulsory basic education is under consideration. UN ويجري النظر في سنّ مشروع قانون متعلق بمجانية التعليم الأساسي وإلزاميته.
    Plans are under consideration for an in-depth review of the United Nations Office at Geneva in the near future. UN ويجري النظر في وضع خطط للقيام بعملية استعراض معمقة لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في المستقبل القريب.
    While 36 had been accepted and 17 were being considered for detailed study, the rest did not enjoy the country's support because of several social, cultural and legal factors. UN وفي حين قُبلت 36 توصية ويجري النظر في 17 توصية أخرى لإجراء دراسة تفصيلية بشأنها، فإن التوصيات المتبقية لم تحظ بدعم البلد نتيجة عدة عوامل اجتماعية وثقافية وقانونية.
    An amendment to eliminate corporal punishment in the home was under consideration. UN ويجري النظر حالياً في تعديل للقضاء على العقوبة البدنية في البيت.
    Currently, new methods of financing the pension system were under consideration. UN ويجري النظر حاليا في أساليب جديدة لتمويل نظام المعاشات التقاعدية.
    The number of exemptions granted is considered on an annual basis. UN ويجري النظر في عدد الإعفاءات الممنوحة على أساس سنوي.
    Monitoring sentences would be an innovation in national legislation and the recommendation that Luxembourg establish a judge for sentence enforcement is being examined. UN ورصد العقوبات من شأنه أن يكون تجديداً في التشريع الوطني، ويجري النظر في التوصية بأن تنشئ لكسمبرغ خطة قاضي إنفاذ الأحكام.
    consideration is being given to levying a fee from users. UN ويجري النظر حاليا في أمر فرض رسوم على المستخدمين.
    Similar initiatives are being explored elsewhere in the region. UN ويجري النظر في إمكانية القيام بمبادرات مماثلة في أنحاء أخرى من هذه المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus