A new draft law is being considered on this issue. | UN | ويجري النظر في مشروع قانون جديد في هذا الشأن. |
A new draft law is being considered on this issue. | UN | ويجري النظر في مشروع قانون جديد في هذا الشأن. |
Several measures are being considered to resolve this difficulty. | UN | ويجري النظر في عدة تدابير لحل هذه الصعوبة. |
Measures are being considered to rectify the difficulties experienced by a number of integrated centres in this context. | UN | ويجري النظر في اتخاذ تدابير لتذليل الصعوبات التي يواجهها عدد من المراكز الموحدة في هذا السياق. |
They are considered in the course of the re-examination of such provisions, as are the comments of States. | UN | ويجري النظر فيها في سياق إعادة فحص تلك الأحكام، كما هو الحال بالنسبة إلى تعليقات الدول. |
A counter-terrorism law was being considered with a view to replacing the Emergency Law. | UN | ويجري النظر في قانون مكافحة الإرهاب ليحل محل قانون الطوارئ. |
A similar programme for Eastern Africa is under consideration. | UN | ويجري النظر في برنامج مماثل خاص بشرق أفريقيا. |
Construction projects for additional bridges at the Tajik-Afghan border are under consideration. | UN | ويجري النظر في بناء جسور إضافية على الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان. |
Additional activities of that nature were being considered for 1994 and early 1995. In (Mr. Ferrarin, Italy) | UN | ويجري النظر في أنشطة اضافية من ذات هذا الطابع، بالنسبة لعام ١٩٩٤، وأوائل عام ١٩٩٥. |
A referendum to approve the constitution is being considered. | UN | ويجري النظر في إجراء استفتاء للموافقة على الدستور. |
446. Legislation concerning a minimum wage is being considered. | UN | ويجري النظر في التشريع الخاص بالحد الأدنى للأجور. |
The possibility of signing a preliminary bilateral or trilateral memorandum of understanding is being considered. | UN | ويجري النظر في توقيع مذكّرة تفاهم مبدئية ثنائية أو ثلاثية. |
A bill to criminalize the act of torture is being considered by the GON. | UN | ويجري النظر في مشروع قانون لتجريم عمل التعذيب من قِبل حكومة نيبال. |
Further revisions and amendments are being considered for some conventions. | UN | ويجري النظر في مزيد من التنقيحات والتعديلات لبعض الاتفاقيات. |
Joint activities are being considered in Kenya. C. Monitoring | UN | ويجري النظر في الاضطلاع بأنشطة مشتركة في كينيا. |
Explicit entry and exit criteria are being considered within the context of OHCHR deployment strategy. | UN | ويجري النظر في وضع معايير واضحة لبدء المهام وإنهائها في سياق استراتيجية النشر التي تعتمدها المفوضية. |
Partnership with the private sector in the implementation and funding of technical cooperation are being considered in conformity with United Nations rules and procedures. | UN | ويجري النظر في إنشاء شراكات مع القطاع الخاص في تنفيذ وتمويل التعاون التقني تمشياً مع قواعد وإجراءات الأمم المتحدة. |
Proposals to improve provisions in the valid criminal codes of BiH, Entity and Brcko District are considered. | UN | ويجري النظر في مقترحات لتحسين أحكام ترد في القوانين الجنائية السارية للبوسنة والهرسك، والكيانات ومقاطعة بريتشكو. |
The report was being considered at a turning point in the history of the Sudan, which was endeavouring to put an end to an armed conflict. | UN | ويجري النظر في التقرير في فترة تمثل منعطفا في تاريخ السودان الذي يجهد في سبيل إنهاء نزاع مسلح. |
A bill to provide free and compulsory basic education is under consideration. | UN | ويجري النظر في سنّ مشروع قانون متعلق بمجانية التعليم الأساسي وإلزاميته. |
Plans are under consideration for an in-depth review of the United Nations Office at Geneva in the near future. | UN | ويجري النظر في وضع خطط للقيام بعملية استعراض معمقة لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في المستقبل القريب. |
While 36 had been accepted and 17 were being considered for detailed study, the rest did not enjoy the country's support because of several social, cultural and legal factors. | UN | وفي حين قُبلت 36 توصية ويجري النظر في 17 توصية أخرى لإجراء دراسة تفصيلية بشأنها، فإن التوصيات المتبقية لم تحظ بدعم البلد نتيجة عدة عوامل اجتماعية وثقافية وقانونية. |
An amendment to eliminate corporal punishment in the home was under consideration. | UN | ويجري النظر حالياً في تعديل للقضاء على العقوبة البدنية في البيت. |
Currently, new methods of financing the pension system were under consideration. | UN | ويجري النظر حاليا في أساليب جديدة لتمويل نظام المعاشات التقاعدية. |
The number of exemptions granted is considered on an annual basis. | UN | ويجري النظر في عدد الإعفاءات الممنوحة على أساس سنوي. |
Monitoring sentences would be an innovation in national legislation and the recommendation that Luxembourg establish a judge for sentence enforcement is being examined. | UN | ورصد العقوبات من شأنه أن يكون تجديداً في التشريع الوطني، ويجري النظر في التوصية بأن تنشئ لكسمبرغ خطة قاضي إنفاذ الأحكام. |
consideration is being given to levying a fee from users. | UN | ويجري النظر حاليا في أمر فرض رسوم على المستخدمين. |
Similar initiatives are being explored elsewhere in the region. | UN | ويجري النظر في إمكانية القيام بمبادرات مماثلة في أنحاء أخرى من هذه المنطقة. |