"ويجري حاليا بذل جهود" - Traduction Arabe en Anglais

    • efforts are under way
        
    • efforts are being made
        
    • efforts are currently under way
        
    • efforts are ongoing
        
    efforts are under way to implement many of those recommendations. UN ويجري حاليا بذل جهود من أجل تنفيذ كثير من تلك التوصيات.
    efforts are under way for the establishment of a similar desk in the Southern African Development Community (SADC). UN ويجري حاليا بذل جهود لإنشاء مكتب مشابه في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    efforts are under way to develop a similar instrument under the auspices of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean. UN ويجري حاليا بذل جهود من أجل وضع صك مماثل تحت رعاية اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    efforts are being made to integrate more and more disabled children in mainstream schools. UN ويجري حاليا بذل جهود لدمج المزيد من الأطفال ذوي الإعاقة في المدارس العادية.
    At present, efforts are being made to expand these training programmes to a larger number of institutions in the region. UN ويجري حاليا بذل جهود لتوسيع نطاق هذه البرامج التدريبية لكي تشمل عددا أكبر من المؤسسات في المنطقة.
    efforts are currently under way to develop the strategy, which should establish the coherent approach that has been missing. UN ويجري حاليا بذل جهود لوضع هذه الاستراتيجية التي من المتوقع أن توطد النهج المتماسك الذي يُفتقر إليه.
    efforts are under way to streamline the budget formulation process and give a more strategic focus to processes for identifying resource requirements. UN ويجري حاليا بذل جهود لضمان زيادة التركيز الاستراتيجي على عمليات تحديد الاحتياجات من الموارد.
    efforts are under way for the preparation of United Nations norms to guide the training of national contingents to undertake peace-keeping operations. UN ٨١ - ويجري حاليا بذل جهود من أجل إعداد قواعد لﻷمم المتحدة لتوجيه تدريب القوات الوطنية للاضطلاع بعمليات حفظ السلم.
    efforts are under way to support the rehabilitation of the prison in Ngaragba with financing from the European Union. UN ويجري حاليا بذل جهود لدعم إصلاح سجن نغاراغبا بتمويل من الاتحاد الأوروبي.
    efforts are under way to link these initiatives to International Security and Stabilization Support Strategy projects. UN ويجري حاليا بذل جهود لربط هذه المبادرات بالمشاريع المنفذة في إطار الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار.
    efforts are under way to close the gender gap in primary and higher education and to ensure the participation of women in decision-making. UN ويجري حاليا بذل جهود لسد الفجوة بين الجنسين في التعليم الابتدائي والمراحل العليا، لكفالة إشراك المرأة في عملية صنع القرار.
    efforts are under way to establish additional emergency response funds in Burundi, the Central African Republic, Côte d'Ivoire, the Occupied Palestinian Territory, the Democratic Republic of the Congo, and southern Sudan. UN ويجري حاليا بذل جهود لإنشاء صناديق إضافية للاستجابة لحالات الطوارئ في الأرض الفلسطينية المحتلة وبوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو وجنوب السودان وكوت ديفوار.
    efforts are under way to seek more contributions from interested Member States in order to cope with growing requests for assistance. UN ويجري حاليا بذل جهود لالتماس مزيد من التبرعات من الدول الأعضاء المهتمة بالأمر من أجل مواجهة الطلبات المتزايدة على المساعدة.
    4. Collective efforts are under way to define and structure global and regional security arrangements. UN 4 - ويجري حاليا بذل جهود جماعية لتحديد وتنظيم ترتيبات أمنية عالمية وإقليمية.
    Continuing efforts are being made to complete the reconciliation. UN ويجري حاليا بذل جهود متواصلة للانتهاء من عملية التسوية.
    efforts are being made to ensure smoother and more consistent salary payments to teaching staff, and particular attention is being given to securing girls' access to education outside of the main urban centres. UN ويجري حاليا بذل جهود من أجل تأمين سداد مرتبات أعضاء هيئة التدريس على نحو أكثر سلاسة واتساقا، فيما تولى عناية خاصة لكفالة وصول الفتيات إلى الخدمات التعليمية خارج المراكز الحضرية الرئيسية.
    efforts are being made to further strengthen the capacity of the Pacific Operations Centre to provide technical assistance to member countries. UN ويجري حاليا بذل جهود لتعزيز قدرة مركز عمليات المحيط الهادئ على تقديم المساعدة التقنية الى البلدان اﻷعضاء.
    efforts are being made to include environmental dimensions in country programming. UN ٥٦ - ويجري حاليا بذل جهود ﻹدراج اﻷبعاد البيئية في وضع البرامج القطرية.
    Renewed efforts are being made by UNHCR and its partners to provide protection and operational services in States that have not yet established protection frameworks. UN ويجري حاليا بذل جهود متجددة من جانب المفوضية وشركائها لتوفير الحماية والخدمات التشغيلية في الدول التي لم تنشئ بعد أطرا للحماية.
    Renewed efforts are being made by UNHCR and its partners to provide protection and operational services in States that have not yet established protection frameworks. UN ويجري حاليا بذل جهود متجددة من جانب المفوضية وشركائها لتوفير الحماية والخدمات التشغيلية في الدول التي لم تنشئ بعد أطرا للحماية.
    efforts are currently under way to develop pluralism and encourage societies founded on a conception of " living together " . UN ويجري حاليا بذل جهود من أجل تطوير التعددية وتشجيع المجتمعات القائمة على مبدأ التعايش.
    Additional system-wide efforts are ongoing to strengthen performance appraisals for humanitarian coordinators. UN ويجري حاليا بذل جهود إضافية على نطاق المنظومة لتعزيز عمليات تقييم أداء منسقي الشؤون الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus