"ويجوز منح" - Traduction Arabe en Anglais

    • may be granted
        
    • may be given
        
    • may be accorded the
        
    • it can be granted
        
    • may have the
        
    Disability support may be granted to seriously disabled persons who have reached their 18th year of age. UN ويجوز منح الدعم المتعلق بالإعاقة للأشخاص ذوي الإعاقة الحادة لدى بلوغهم الثامنة عشرة من العمر.
    Asylum may be granted to an asylum seeker who claims to be in danger of honour-related violence in his or her home country. UN ويجوز منح حق اللجوء إلى البلد إلى ملتمس اللجوء الذي يدعي أنه مهدد بالعنف المتصل بالشرف في بلده.
    The reflection period may be granted if both the Public Prosecution Service and the police consider that there is evidence of human trafficking. UN ويجوز منح فترة تفكير إذا رأت دائرة الادعاء العام والشرطة سوياً أن هناك دليلاً على وجود اتجار بالبشر.
    The child may be given either the father's or the mother's family name, or both names. UN ويجوز منح الطفل إما الاسم العائلي للأب أو للأم، أو كليهما.
    Amnesty, pardon or commutation of the sentence of death may be granted in all cases. " UN ويجوز منح العفو العام أو العفو الخاص أو تخفيف عقوبة الإعدام في جميع الحالات.
    Temporary exemptions may be granted for up to five years at a time and may be granted subject to specified terms and conditions. UN ويجوز منح الإعفاءات المؤقتة لمدة أقصاها خمس سنوات في كل مرة، ويجوز منها وفقا لأحكام وشروط معينة.
    Remedies under customary law may be granted when the remedy is based on the underlying law. UN ويجوز منح سبل الانتصاف بموجب القانون العرفي إذا كانت تستند إلى القانون الأساسي.
    The licence may be granted subject to such terms and conditions as may be imposed by the Central Bank. UN ويجوز منح الرخصة رهنا بما يفرضه المصرف المركزي من شروط وأحكام.
    Qatari nationality may be granted by naturalization to foreigners who meet the conditions laid down in articles 3, 4, 5, 9 and 12 of the above-mentioned Nationality Act. UN ويجوز منح الجنسية القطرية بالتجنس للأجانب إذا توافرت فيهم الشروط التي حددها قانون الجنسية آنف الذكر وفقاً لأحكام المواد 3 و4 و5 و9 و12 منه.
    People on public land who cannot acquire title may be granted rights to temporary occupation. UN ويجوز منح الأشخاص المقيمين على أرض عامة ولم يتمكنوا من الحصول على سند كهذا حقوقا لشغلها بصورة مؤقتة.
    Holidays for the first working year may be granted after six months of uninterrupted work in the enterprise but no later than the end of the working year. UN ويجوز منح اﻹجازات في السنة اﻷولى من العمل بعد ستة أشهر من العمل بلا انقطاع في المؤسسة على ألا يتأخر ذلك عن نهاية سنة العمل.
    One week's leave may be granted to the spouse or permanent companion at the time of the birth. UN ويجوز منح أجازة لمدة أسبوع للزوج أو الرفيق الدائم وقت الولادة.
    In particularly justified cases, if an individual or family applying for social assistance complies with criteria established in the Social Welfare Act, financial assistance may be granted, subject to the partial or full reimbursement of expenses. UN ويجوز منح مساعدة مالية، رهناً بسداد التكاليف جزئيا أو كلياً، في حالات خاصة لها ما يبررها، إذا كان ملتمس المساعدة الاجتماعية، من فرد أو أسرة، يفي بالمعايير المحددة في قانون الرعاية الاجتماعية.
    The latter group may be granted an extension of employment up to age 65 if it is in the interest of the Bank. UN ويجوز منح التمديد إلى 65 سنة لهذه المجموعة الأخيرة إذا كان ذلك لصالح البنك.
    The right of reply shall be accorded by the President to a representative of a State participating in the Conference who requests it; any other representative may be granted the opportunity to make a reply. UN يمنح الرئيس حق الرد لممثل أي دولة مشاركة في المؤتمر يطلب ذلك؛ ويجوز منح أي ممثل آخر فرصة الرد.
    The right of reply shall be accorded by the President to a representative of a State participating in the Conference who requests it; any other representative may be granted the opportunity to make a reply. UN يُعطي الرئيس حق الرد لممثل أي دولة مشاركة في المؤتمر إذا طلب ذلك؛ ويجوز منح أي ممثل آخر فرصة الرد.
    The right of reply shall be accorded by the President to a representative of a State participating in the Conference who requests it; any other representative may be granted the opportunity to make a reply. UN يُعطي الرئيس حق الرد لممثل أي دولة مشاركة في المؤتمر إذا طلب ذلك؛ ويجوز منح أي ممثل آخر فرصة الرد.
    6. Consent for entry may be given subject to conditions relating, for example, to movement, residence and employment. UN 6- ويجوز منح الموافقة على الدخول رهناً بمراعاة الشروط المتعلقة، على سبيل المثال، بالتنقل والإقامة والعمل.
    6. Consent for entry may be given subject to conditions relating, for example, to movement, residence and employment. UN ٦- ويجوز منح الموافقة على الدخول رهنا بمراعاة الشروط المتعلقة، على سبيل المثال، بالتنقل والاقامة والعمل.
    Such individuals may be accorded the standard of accommodation that they normally use when travelling; UN ويجوز منح هؤلاء اﻷفراد السفر بالدرجة التي يستخدمونها عادة في سفرهم؛
    it can be granted to aliens who are returning voluntarily to a country where establishment is difficult due to the prevailing situation. UN ويجوز منح هذه المساعدة للأجانب الذين يعودون طوعياً إلى بلد ما للإقامة فيه عندما يصعب الاستقرار في هذا البلد بسبب الحالة السائدة فيه.
    Other individuals may have the status of experts on mission if they are designated by United Nations organs to carry out missions or functions for the United Nations such as rapporteurs of the Commission on Human Rights or members of the International Law Commission. UN ويجوز منح أشخاص آخرين مركز الخبراء القائمين بمهمة إذا عينتهم هيئات الأمم المتحدة للاضطلاع بمهام أو وظائف لحساب الأمم المتحدة، من قبيل مقرري لجنة حقوق الإنسان أو أعضاء لجنة القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus