"ويحتفظ" - Traduction Arabe en Anglais

    • retains
        
    • is maintained
        
    • and maintain
        
    • it maintains
        
    • and maintains
        
    • and keeps
        
    • retain
        
    • are maintained
        
    • is kept
        
    • maintains a
        
    • is held
        
    • are held
        
    • holds
        
    • and maintained
        
    • shall be retained
        
    The Governor retains responsibility for foreign policy and defence. UN ويحتفظ الحاكم لنفسه بالمسؤولية عن السياسة الخارجية والدفاع.
    Inventory of such non-expendable property is maintained at historical cost; UN ويحتفظ بقائمة جرد لهذه المعدات غير الاستهلاكية بالتكلفة التاريخية؛
    A contract in the not-to-exceed amount of Euro37.77 million for provision of rations required the contractor to obtain and maintain insurance coverage for a minimum amount of $10 million for every occurrence giving rise to claims. UN اقتضى عقد بمبلغ لا يتجاوز 37.77 مليون يورو لتوفير حصص الإعاشة، أن يحصل المتعاقد على تغطية تأمينية ويحتفظ بها في حدود ما لا يقل عن 10 ملايين دولار لكل حالة تنجم عنها مطالبة.
    it maintains delegations of permanent representatives in New York, Geneva and Vienna. UN ويحتفظ المجلس بوفود من ممثلين دائمين في نيويورك وجنيف وفيينا.
    The Government Diamond Office has a digital database and maintains export statistics. UN لدى المكتب الحكومي للماس قاعدة بيانات رقمية ويحتفظ بإحصاءات عن الصادرات.
    EO receives complaint and keeps confidential record of all complaints. UN يتلقى مكتب الأخلاقيات الشكوى ويحتفظ بسجل سري بجميع الشكاوى.
    Both parties retain forces in the border area, and monitoring tasks remain vital with regard to Joint Integrated Units. UN ويحتفظ كلا الطرفين بقوات في منطقة الحدود، وما فتئت مهام الرصد حيوية فيما يتعلق بالوحدات المتكاملة المشتركة.
    Fixed low prices are maintained for basic food products. UN ويحتفظ بأسعار محددة منخفضة بالنسبة للمواد الغذائية اﻷساسية.
    Every data table retains a record of the person raising the transaction. UN ويحتفظ كل جدول من جداول البيانات بسجل للشخص الذي قام بالعملية.
    UNPOS retains its substantive components. UN ويحتفظ المكتب السياسي بعناصر عمله الموضوعية.
    The Assistant Secretary-General, who is the Deputy Head of the Office, retains the responsibility for strategic planning and overall management of the Office. UN ويحتفظ الأمين العام المساعد، الذي هو نائب رئيس المكتب، بالمسؤولية عن التخطيط الاستراتيجي والإدارة العامة للمكتب.
    Inventory of such non-expendable property is maintained at historical cost; UN ويحتفظ بقائمة جرد لهذه المعدات غير الاستهلاكية بالتكلفة التاريخية؛
    Inventory of such non-expendable property is maintained at historical cost; UN ويحتفظ بقائمة جرد لهذه المعدات غير الاستهلاكية بالتكلفة التاريخية؛
    179. The Board recommends that UNDP define and maintain adequate portfolios of evidence to support the project evaluation process. UN 179 - ويوصي المجلس بأن يحدد البرنامج الإنمائي حوافظ أدلة كافية ويحتفظ بها لدعم عملية تقييم المشاريع.
    it maintains sufficient cash and marketable securities to meet commitments as and when they fall due. UN ويحتفظ الصندوق بقدر كاف من النقدية والأوراق المالية القابلة للتداول من أجل الوفاء بالالتزامات متى حان أجلها.
    It initiates and maintains records for staff officers and United Nations military officers. UN وينشئ ويحتفظ بسجلات الموظفين العسكريين ومراقبي الأمم المتحدة العسكريين.
    EO receives complaint and keeps confidential record of all complaints. UN يتلقى مكتب الأخلاقيات الشكوى ويحتفظ بسجل سري بجميع الشكاوى.
    Men retain their role as breadwinner, albeit at a distance. UN ويحتفظ الرجال بدورهم، وهو كسب القوت ولو عن بعد.
    Close relations are maintained with IMF and the Inter-American Development Bank (IDB). UN ويحتفظ بعلاقات وثيقة مع صندوق النقد الدولي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية.
    The identity of panel members is kept confidential to protect the panellists from undue political pressures. UN ويحتفظ بسرية هوية أعضاء الفريق لحمايتهم من التعرض لأي ضغوط سياسية لا لزوم لها.
    The United States Coast Guard maintains a detachment on St. Thomas. UN ويحتفظ حرس السواحل التابع للولايات المتحدة بكتيبة في سانت توماس.
    The balance is held for the assignor, and remitted once the credit has been fully paid. UN ويحتفظ بالرصيد للمحيل ويُرد بعد سداد الائتمان بالكامل.
    Communications are held in deposit by the Secretary-General of the Conference, and are made available to delegations upon request, which is a rare occurrence. UN ويحتفظ اﻷمين العام للمؤتمر بتلك الرسائل وتتاح للوفود بناء على الطلب وهو أمر نادرا ما يحدث.
    That particular bank, along with its sub-custodians, holds all of the assets of the Fund. UN ويحتفظ هذا المصرف بعينه، إلى جانب جهاته الوديعة الفرعية، بجميع أصول الصندوق.
    The names of persons so nominated shall constitute the list which shall be drawn up and maintained by the Secretary-General of the United Nations. UN ويعد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة قائمة بأسماء اﻷشخاص الذين تمت تسميتهم بهذه الطريقة ويحتفظ بها.
    The seminar shall have sound recordings of its proceedings, which shall be retained in the archives of the United Nations in accordance with established practice. UN تعد تسجيلات صوتية لأعمال الحلقة الدراسية، ويحتفظ بها في محفوظات الأمم المتحدة وفقا للممارسة المعمول بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus