"ويحث الممثل الخاص الحكومة على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Special Representative urges the Government to
        
    • Special Representative encourages the Government to
        
    the Special Representative urges the Government to expedite a thoroughgoing reform of the judiciary. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على التعجيل بإجراء إصلاح جذري للسلطة القضائية.
    the Special Representative urges the Government to address this matter in an open manner, with the full involvement of the minorities themselves. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على معالجة هذه المسألة بصورة صريحة من خلال المشاركة الكاملة للأقليات نفسها.
    the Special Representative urges the Government to bring this process to a quick conclusion and to discharge the defendants. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على الانتهاء بصورة عاجلة من هذه الإجراءات والإفراج عن المتهمين.
    the Special Representative urges the Government to instruct the police and the military to recognize the authority of the courts and to obey court orders. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على أن تصدر تعليماتها إلى رجال الشرطة والجيش بالاعتراف بسلطة المحاكم وبأن يذعنوا لأوامرها.
    The Special Representative encourages the Government to consider ratification of the Hague Convention to safeguard further the rights of children in inter-country adoptions. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على أن تنظر في مسألة التصديق على اتفاقية لاهاي من زيادة تعزيز حقوق الطفل في حالات التبني المتعددة اﻷقطار.
    the Special Representative urges the Government to formulate policies with a view to bringing about a prompt and satisfactory solution to these problems. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على وضع سياسات تهدف إلى إيجاد حل عاجل ومرض لهذه المشاكل.
    the Special Representative urges the Government to respect international standards with regard to the status of lawyers. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على احترام المعايير الدولية فيما يتصل بمركز المحامين.
    the Special Representative urges the Government to increase expenditure on health care, both in absolute and in per capita terms. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على زيادة اﻹنفاق على الرعاية الصحية على نحو مطلق ومن حيث نصيب الفرد.
    the Special Representative urges the Government to follow-up on recommendations made by the Committee on the Rights of the Child, in particular with regard to the establishment of a juvenile justice system in accordance with international human rights norms. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على متابعة توصيات لجنة حقوق الطفل، ولا سيما ما يتعلق منها بإنشاء نظام لقضاء الأحداث وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    the Special Representative urges the Government to examine the causes of pre—trial detention for excessive periods and the reasons why investigations cannot be conducted within the required time. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على أن تفحص أسباب الحبس السابق على المحاكمة لفترات مفرطة الطول والأسباب التي تحول دون إجراء التحقيقات في غضون الفترات الزمنية اللازمة.
    the Special Representative urges the Government to treat this as an important and urgent development and human rights issue that it must address more vigorously than it had in the past. V. THE STATUS OF THE BAHA'IS UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على معالجة هذه الحالة بوصفها مسألة تنمية وحقوق إنسان هامة وملحة على الحكومة أن تتصدى لها بحزم أكبر مما كان عليه الحال في الماضي.
    the Special Representative urges the Government to take effective measures to implement the agreement and to ensure that opponents who were dismissed from their jobs in the past may get them back or be given priority for new jobs. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على اتخاذ تدابير فعالة لتنفيذ أحكام الاتفاق وضمان إمكانية إعادة المعارضين إلى عملهم الذي سرحوا منه في الماضي أو منحهم الأولوية في التعيين في وظائف جديدة.
    the Special Representative urges the Government to abolish discrimination on the basis of sex or religion. UN 37- ويحث الممثل الخاص الحكومة على إلغاء التمييز على أساس الجنس أو الدين.
    the Special Representative urges the Government to ensure that the retrial is an open one and that the lawyers for the families are given complete access to the files. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على السهر على أن تكون المحاكمة محاكمة مفتوحة، وأن يُسمح لمحامي الأسر بالاطلاع اطلاعاً كاملاً على الملفات.
    the Special Representative urges the Government to recognize the existence of the Yaresan, to prevent discriminatory practices against them and to include their representatives in the National Religious Minorities Commission. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على الاعتراف بوجود الياريسان لمنع تعرضهم لممارسات تمييزية ولإدراج ممثليهم في اللجنة الوطنية للأقليات الدينية.
    the Special Representative urges the Government to engage more fully in the reporting processes under the international human rights treaties, established to assist States parties with compliance. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على المشاركة التامة بصورة أكبر في عملية تقديم التقارير بموجب معاهدات حقوق الإنسان الدولية، لمساعدة الدول الأطراف على الامتثال.
    the Special Representative urges the Government to register formally the Khmer Nation Party and to instruct all armed forces and other government personnel that all registered parties have the right to open offices and conduct political activities in all parts of Cambodia. This may contribute to an atmosphere conducive to genuine multi-party elections. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على تسجيل هذا الحزب رسميا وأن تصدر تعليماتها إلى جميع القوات المسلحة والموظفين الحكوميين اﻵخرين بأن لجميع اﻷحزاب المسجلة الحق في فتح مكاتب لها والقيام بأنشطة سياسية في جميع أنحاء كمبوديا، فقد يسهم ذلك في خلق جو يفضي إلى إجراء انتخابات حقيقية متعددة اﻷحزاب.
    the Special Representative urges the Government to work with donor assistance to bring the draft into line with international standards, in full consultation with the people of Cambodia, and to enact the law and commit resources to its implementation. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على العمل بمساعدة الجهات المانحة وبالتشاور الكامل مع سكان كمبوديا، لجعل مشروع القانون يتمشى مع المعايير الدولية، وسنّه وتخصيص موارد لتنفيذه.
    the Special Representative urges the Government to give this report the greatest priority, all the more so in light of the disappointing progress that has been made by the Government and donor agencies in reducing poverty over the past decade. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على إيلاء الأولوية القصوى لهذا التقرير، ولا سيما في ضوء التقدم المخيب للآمال الذي أحرزته الحكومة والوكالات المانحة في الحد من الفقر خلال العقد الماضي.
    75. the Special Representative urges the Government to take steps to prevent any such evictions in the future and to ensure that the confiscated documents are restored to their owners without delay. UN 75- ويحث الممثل الخاص الحكومة على اتخاذ الإجراءات اللازمة لمنع حدوث عمليات إخلاء من هذا القبيل مستقبلاً، وضمان إعادة الوثائق التي صودرت إلى أصحابها دون إبطاء.
    The Special Representative encourages the Government to continue its cooperation with the United Nations on this issue and hopes that the country will eventually benefit from the collaboration between Cambodian and international judges and prosecutors. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على مواصلة تعاونها مع الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة ويأمل في يستفيد البلد في نهاية المطاف من التعاون بين القضاة ووكلاء النيابة الكمبوديين والدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus