"ويحث اﻷطراف على" - Traduction Arabe en Anglais

    • and urges the parties to
        
    • and urges parties to
        
    • urging the parties to
        
    • it urges the parties to
        
    “4. Condemns all acts of violence committed in particular against the Force, and urges the parties to put an end to them; UN " ٤ - يدين جميع أعمال العنف التي ترتكب، ولا سيما ضد القوة، ويحث اﻷطراف على وضع حد لتلك اﻷعمال؛
    4. Condemns all acts of violence committed in particular against the Force, and urges the parties to put an end to them; UN ٤ - يدين جميع أعمال العنف التي ترتكب، ولا سيما ضد القوة، ويحث اﻷطراف على وضع حد لتلك اﻷعمال؛
    4. Condemns all acts of violence committed in particular against the Force, and urges the parties to put an end to them; UN ٤ - يدين جميع أعمال العنف التي ترتكب، ولا سيما ضد القوة، ويحث اﻷطراف على وضع حد لتلك اﻷعمال؛
    Requests the Secretariat to make publicly available the electronic format of the questionnaire and the accompanying guidance document for reporting other information relevant to the evaluation of the continued need for DDT for disease vector control and urges parties to use this format when completing the questionnaire; UN 6 - يطلب من الأمانة أن تتيح للجمهور الاستمارة الإلكترونية للاستبيان ووثيقة التوجيهات المصحوبة بها للإبلاغ عن معلومات أخرى ذات صلة بتقييم الحاجة المستمرة إلى مادة الدي. دي. تي لمكافحة ناقلات الأمراض ويحث الأطراف على استخدام هذه الاستمارة لدى ملء الاستبيان؛
    Welcoming the signing of the Arusha Peace Agreement (including its Protocols) on 4 August 1993 and urging the parties to continue to comply fully with it, UN وإذ يرحب بالتوقيع على اتفاق أروشا للسلم )بما في ذلك بروتوكولاته( في ٤ آب/اغسطس ١٩٩٣، ويحث اﻷطراف على مواصلة الامتثال التام لهذا الاتفاق،
    it urges the parties to renounce any strategy of confrontation and to avoid fighting and violent demonstrations. UN ويحث اﻷطراف على نبذ أي استراتيجية للمواجهة وعلى تفادي القتال والمظاهرات العنيفة.
    4. Condemns all acts of violence committed in particular against the Force, and urges the parties to put an end to them; UN ٤ - يدين جميع أعمال العنف التي ترتكب، ولا سيما ضد القوة، ويحث اﻷطراف على وضع حد لتلك اﻷعمال؛
    4. Condemns all acts of violence committed in particular against the Force, and urges the parties to put an end to them; UN ٤ - يدين جميع أعمال العنف التي ترتكب، ولا سيما ضد القوة، ويحث اﻷطراف على وضع حد لتلك اﻷعمال؛
    4. Condemns all acts of violence committed in particular against the Force, and urges the parties to put an end to them; UN ٤ - يدين جميع أعمال العنف التي ترتكب، ولا سيما ضد القوة، ويحث اﻷطراف على وضع حد لتلك اﻷعمال؛
    4. Condemns all acts of violence committed in particular against the Force, and urges the parties to put an end to them; UN ٤ - يدين جميع أعمال العنف التي ترتكب، ولا سيما ضد القوة، ويحث اﻷطراف على وضع حد لتلك اﻷعمال؛
    4. Condemns all acts of violence committed in particular against the Force, and urges the parties to put an end to them; UN ٤ - يدين جميع أعمال العنف التي ترتكب، ولا سيما ضد القوة، ويحث اﻷطراف على وضع حد لتلك اﻷعمال؛
    4. Condemns all acts of violence committed in particular against the Force, and urges the parties to put an end to them; UN ٤ - يدين جميع أعمال العنف التي ترتكب، ولا سيما ضد القوة، ويحث اﻷطراف على وضع حد لتلك اﻷعمال؛
    4. Condemns all acts of violence committed in particular against the Force, and urges the parties to put an end to them; UN ٤ - يدين جميع أعمال العنف التي ترتكب، ولا سيما ضد القوة، ويحث اﻷطراف على وضع حد لتلك اﻷعمال؛
    4. Condemns all acts of violence committed in particular against the Force, and urges the parties to put an end to them; UN ٤ - يدين جميع أعمال العنف التي ترتكب، ولا سيما ضد القوة، ويحث اﻷطراف على وضع حد لتلك اﻷعمال؛
    4. Condemns all acts of violence committed in particular against the Force, and urges the parties to put an end to them; UN ٤ - يدين جميع أعمال العنف التي ترتكب، ولا سيما ضد القوة، ويحث اﻷطراف على وضع نهاية لتلك اﻷعمال؛
    4. Condemns all acts of violence committed in particular against the Force, and urges the parties to put an end to them; UN ٤ - يدين جميع أعمال العنف التي ترتكب، ولا سيما ضد القوة، ويحث اﻷطراف على وضع نهاية لتلك اﻷعمال؛
    4. Condemns all acts of violence committed in particular against the Force, and urges the parties to put an end to them; UN ٤ - يدين جميع أعمال العنف التي ترتكب، ولا سيما ضد القوة، ويحث اﻷطراف على وضع حد لتلك اﻷعمال؛
    Notes with concern that a number of parties have not paid their contributions to the Basel Convention Trust Fund for 2010 and prior years, contrary to the provisions of paragraph 3 (a) of rule 5 of the financial rules, and urges parties to pay their contributions promptly, by or on 1 January of the year to which the contributions apply; UN 8 - يلاحظ مع القلق أن عدداً من الأطراف لم يسدد المساهمات في الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل لعام 2010 والسنوات السابقة، مما يتنافى مع أحكام الفقرة 3 (أ) من القاعدة 5 من القواعد المالية، ويحث الأطراف على سداد مساهماتها على الفور بحلول أو في 1 كانون الثاني/يناير من كل عام ينطبق عليه سداد المساهمات؛
    11. Notes with concern that a number of parties have not paid their contributions to the operational budgets for 2010 and prior years, contrary to the provisions of paragraph 3 (a) of rule 5 of the financial rules, and urges parties to pay their contributions promptly, by or on 1 January of the year to which the contributions apply; UN 11 - يلاحظ مع القلق أن عدداً من الأطراف لم يسدد المساهمات في الميزانيات التشغيلية لسنة 2010 والسنوات السابقة، مما يتنافى مع أحكام الفقرة 3 (أ) من القاعدة 5 من القواعد المالية، ويحث الأطراف على سداد مساهماتها على الفور بحلول أو في 1 كانون الثاني/يناير من كل عام ينطبق عليه سداد المساهمات؛
    Welcoming the signing of the Arusha Peace Agreement (including its Protocols) on 4 August 1993 and urging the parties to continue to comply fully with it, UN وإذ يرحـــب بالتوقيع على اتفاق أروشا للسلم )بما في ذلك بروتوكولاته( في ٤ آب/اغسطس ١٩٩٣، ويحث اﻷطراف على مواصلة الامتثال التام لهذا الاتفاق،
    it urges the parties to reaffirm their commitment to the multiparty negotiating process, to redouble their efforts to reach consensus on the transitional arrangements and constitutional issues still outstanding and to proceed to elections as planned in the coming year. UN ويحث اﻷطراف على إعادة تأكيد التزامها بعملية التفاوض المتعددة اﻷحزاب، وعلى أن تضاعف جهودها من أجل التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن الترتيبات الانتقالية والمسائل الدستورية التي لا تزال معلقة ومن أجل المضي نحو إجراء الانتخابات في العام المقبل حسب المخطط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus