"ويحدو" - Traduction Arabe en Anglais

    • it is the
        
    • strongly hopes
        
    • earnestly hopes
        
    • cherishes the
        
    • very much hopes
        
    • keenly hopes
        
    • sincerely hopes
        
    • the hope of the
        
    it is the fervent hope of the people of Sri Lanka that this most tragic of situations will be resolved without delay and in a sustainable manner. UN ويحدو شعب سري لانكا وطيد الأمل بأن هذه الحالة المأساوية إلى أقصى حد ستحسم بدون تأخير وبطريقة مستدامة.
    it is the hope of the sponsors that the draft resolution will, as it was last year, be adopted by consensus. UN ويحدو مقدمي مشروع القرار الأمل بأن يُعتمد مشروع القرار، كما في العام الماضي، بتوافق الآراء.
    it is the ardent hope of the task force that these dimensions can be seen as complementary rather than conflicting. UN ويحدو فرقة العمل كل الأمل في أن يُعتبر هذان البعدان متكاملين وليسا متعارضين.
    The Representative strongly hopes that this will also be reflected in the final text. UN ويحدو الممثل أملٌ قوي في أن ينعكس ذلك أيضاً في النص النهائي.
    My delegation earnestly hopes that a broad consensus on the objectives and agenda of the special session will emerge next year, paving the way for convening the SSOD IV in the near future. UN ويحدو وفد بلدي أمل وطيد في أن ينشأ توافق واسع في اﻵراء بشأن أهداف وجدول أعمال الدورة الاستثنائية في السنة المقبلة، فيمهد الطريق لعقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح في المستقبل القريب.
    Algeria cherishes the hope that it will also be possible to see a nuclear-weapon-free zone in the Middle East region. UN ويحدو الجزائر الأمل في إمكانية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط.
    The Subcommittee very much hopes that the implementation of the above scheme will encourage further donations to the Special Fund. UN ويحدو اللجنة الفرعية الأمل في أن يشجع تنفيذ الخطة المذكورة أعلاه على تقديم المزيد من التبرعات للصندوق الخاص.
    it is the hope of the sponsors that the draft resolution will be adopted without a vote, as in previous years. UN ويحدو مقدمي مشروع القرار اﻷمل في أن يُعتمد بدون تصويت، مثلما حدث في السنوات الماضية.
    it is the strong hope of my delegation that these procedures will be implemented as soon as possible. UN ويحدو وفد بلادي أمل وطيد أن تنفذ هذه الاجراءات بأقرب وقت ممكن.
    it is the earnest hope of my delegation that the draft resolution will be adopted by consensus. UN ويحدو وفد بلادي وطيد اﻷمل في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    it is the firm belief of my Government that the people responsible should be brought to justice. UN ويحدو حكومتي قناعة عميقة بأن المسؤولين ينبغي أن يساقوا إلى ساحة العدالة.
    it is the earnest hope of Ethiopia and of Africa that this goal would be attained as soon as possible. UN ويحدو اثيوبيا وافريقيا أمل جاد في أن يتحقق هذا الهدف في أسرع وقت ممكن.
    it is the hope of my delegation that this draft resolution will attract widespread support at the time of action on it. UN ويحدو وفد بلدي اﻷمل بأن يحظى مشروع القرار هذا بتأييد واسع وقت البت فيه.
    it is the ardent hope of Japan that this achievement will in turn be followed by breakthroughs in the negotiations between Israel and Syria and between Israel and Lebanon. UN ويحدو اليابان وطيد اﻷمل في أن يجلب هذا اﻹنجاز في ركابه اجتيازا للعوائق في المفاوضات بين اسرائيل وسوريا، وبين اسرائيل ولبنان.
    it is the sincere hope of my delegation that the spirit of cooperation in which the agreement was reached will contribute to the full implementation of previous accords reached between the parties. UN ويحدو وفد بلدي خالص اﻷمل في أن تسهم روح التعاون التي أدت إلى التوصل إلى الاتفاق، في التنفيذ الكامل للاتفاقات السابقة التي تم التوصل إليها بين الطرفين.
    it is the fervent hope of my delegation that the people of the Middle East, Jews and Arabs, will honour the memory of King Hussein by transforming the Middle East into a zone of peace and tranquillity. UN ويحدو وفدي أمل صادق في أن شعوب الشرق الأوسط، يهودا وعربا، ستحترم ذكرى الملك حسين فتحول الشرق الأوسط إلى منطقة سلم وسكينة.
    Japan strongly hopes that the Conference on Disarmament will promptly commence substantive work that will lead to concrete results in the near future. UN ويحدو اليابان أمل قوي في أن يبدأ المؤتمر على الفور العمل الجوهري الذي سيفضي إلى نتائج ملموسة في المستقبل القريب.
    Japan also strongly hopes that the Peace-keeping Reserve Fund, which was established last year, will be fully funded and used effectively. UN ويحدو اليابان أمل وطيد في أن يمول الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم الذي أنشئ في العام الماضي تمويلا كاملا، وأن يستخدم على نحو فعال.
    Along those lines, Senegal is particularly pleased with the remarkable progress observed in a number of countries, such as Liberia, Sierra Leone, Burundi and the Democratic Republic of the Congo, and earnestly hopes the same momentum will be established in the neighbourly countries of the Côte d'Ivoire, the Sudan, Somalia and elsewhere. UN ومن ذلك المنطلق، يسر السنغال أيما سرور التقدم الكبير الذي يلاحـظ في عدد من البلدان مثل ليبريا وسيراليون وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ويحدو السنغال أمل صادق في أن ينشأ نفس الزخم في البلدان المجاورة كوت ديفوار والسودان والصومال وغيرها من الأماكن.
    Our Government cherishes the hope that this contribution of women's talents to managing the affairs of State will help to strengthen democracy by giving it a warmer, more thoughtful and peaceful image. UN ويحدو حكومتنا الأمل في أن يساعد هذا الإسهام من مواهب النساء في إدارة شؤون الدولة على تعزيز الديمقراطية بإعطائها صورة أكثر حرارة ومغزى وسلاما.
    The Subcommittee very much hopes that the implementation of the above scheme will encourage further donations to the Special Fund. UN ويحدو اللجنة الفرعية الأمل في أن يشجع تنفيذ الخطة المذكورة أعلاه على تقديم المزيد من التبرعات للصندوق الخاص.
    My delegation keenly hopes that the implementation of this programme of activities will contribute, however modestly, to the international effort to make this commemoration an event of universal importance. UN ويحدو وفدي وطيد اﻷمل في أن يسهم تنفيذ برنامج اﻷنشطة هذا، ولو بشكل متواضع، في الجهود الدولية لجعل هذا الاحتفال مناسبة ذات أهمية عالمية.
    Australia sincerely hopes that the draft decision will be adopted by consensus. UN ويحدو استراليا أمل صادق في أن يُعتمد مشروع المقرر بتوافق اﻵراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus