"ويدعو وفده" - Traduction Arabe en Anglais

    • his delegation called on
        
    • his delegation called upon
        
    • his delegation invited the
        
    his delegation called on the Secretariat to deliver regular reports on the main aspects of that work. UN ويدعو وفده الأمانة إلى تقديم تقارير منتظمة عن الجوانب الرئيسية لهذا العمل.
    his delegation called on Member States not to sanction the work of the Special Committee. UN ويدعو وفده الدول الأعضاء إلى عدم الموافقة على عمل اللجنة الخاصة.
    his delegation called on development partners to provide the necessary technical assistance and to open their markets to the LDCs in order to significantly ease their debt burden. UN ويدعو وفده الشركاء الإنمائيين إلى تقديم المساعدة التقنية اللازمة وإلى فتح أسواقهم أمام أقل البلدان نمواً بما يؤدي إلى تخفيف ملموس لعبء الديون التي تتحملها.
    his delegation called upon UNIDO to make greater efforts in mobilizing technical and financial support to that end from cooperating countries and financial institutions. UN ويدعو وفده اليونيدو إلى بذل جهود أكبر في حشد الدعم التقني والمالي لهذه الغاية من البلدان المتعاونة والمؤسسات المالية.
    his delegation called upon the international community to put an end to the blatant crimes committed by the current Syrian regime and its policy of intimidation and murder and to bring to justice those responsible. UN ويدعو وفده المجتمع الدولي إلى وضع حد للجرائم الفظيعة التي يرتكبها النظام السوري الحالي وسياسته في الترهيب والتقتيل، وتقديم مرتكبيها إلى العدالة.
    his delegation invited the Member States, NGOs, universities, the private sector and the world of sport to become more involved in the promotion of dialogue among civilizations, education, peace and religious tolerance. UN ويدعو وفده الدول الأعضاء، والمنظمات غير الحكومية، والجامعات، والقطاع الخاص، والأوساط الرياضية العالمية إلى المشاركة بدرجة أكبر في تشجيع الحوار بين الحضارات، والتعليم، والسلام، والتسامح الديني.
    his delegation called on all of Africa's partners to support the implementation of the subregional initiative. UN ويدعو وفده جميع شركاء أفريقيا إلى مساندة تنفيذ هذه المبادرة دون الإقليمية.
    his delegation called on all Member States that had not yet done so to accede to the Rome Statue and the Kampala amendments, which his own Government had recently ratified. UN ويدعو وفده جميع الدول الأعضاء إلى الانضمام إلى نظام روما الأساسي وتعديلات كمبالا إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، وقد صدقت حكومته مؤخرا على النظام والتعديلات.
    his delegation called on donors to cancel bilateral debts or convert them into investment. UN ويدعو وفده الجهات المانحة إلى إلغاء الديون الثنائية أو تحويلها إلى استثمارات.
    his delegation called on all members of the Security Council to support the Palestinian bid for membership of the United Nations. UN ويدعو وفده جميع الدول الأعضاء في مجلس الأمن إلى دعم طلب الفلسطينيين الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة.
    his delegation called on countries that had not yet done so to consider acceding to the 13 international counter-terrorism instruments. UN ويدعو وفده البلدان التي لم تنظر بعد في الانضمام إلى الصكوك الدولية الـ 13 لمكافحة الإرهاب إلى النظر في ذلك.
    his delegation called on the Secretary-General to clarify the criteria and parameters being used to determine where and when guard units were deployed and their logistical, legal and political arrangements. UN ويدعو وفده الأمين العام إلى توضيح المعايير والبارامترات المستخدمة في تحديد كيفية نشر وحدات الحراسة ووقت هذا النشر والترتيبات اللوجستية والقانونية والسياسية الخاصة بها.
    his delegation called on developed countries and international organizations to continue providing technical assistance to developing countries in order to strengthen institutions that worked to further the rule of law. UN ويدعو وفده البلدان المتقدمة والمنظمات الدولية إلى مواصلة تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية، تدعيما للمؤسسات العاملة على تعزيز سيادة القانون.
    his delegation called on the international community to increase its efforts not only to codify international law but to implement it, thus establishing full confidence between peoples. UN ويدعو وفده المجتمع الدولي ﻷن يزيد مما يبذله من جهود ليس فحسب من أجل تدوين القانون الدولي ولكن أيضا من أجل تنفيذه، ومن ثم تسود الثقة التامة فيما بين الشعوب.
    his delegation called on the international community to support AMISOM and build the capacity of the Transitional Federal Government of Somalia to tackle those problems. UN ويدعو وفده المجتمع الدولي إلى دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وبناء قدرات الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال على معالجة تلك المشاكل.
    his delegation called on all delegations to support the draft resolution on improving coordination of efforts against slavery and trafficking in persons, which it would introduce to the Committee at a later date. UN ويدعو وفده جميع الوفود إلى دعم مشروع القرار عن تحسين تنسيق الجهود المبذولة ضد الرق والاتجار بالأشخاص، الذي ستعرضه اللجنة في تاريخ لاحق.
    his delegation called on all Member States to continue full cooperation with the Tribunals, particularly in the apprehension of indictees and suspects, the travel of witnesses and the acceptance of the transfer of cases to national judicial systems. UN ويدعو وفده جميع الدول الأعضاء للاستمرار في التعاون الكامل مع المحكمتين، وبشكل خاص في اعتقال المتهمين والمشتبه بهم، وفي سفر الشهود وقبول تحويل القضايا إلى أنظمة القضاء الوطني.
    his delegation called upon all those concerned to honour their commitments and to respect the mandated work done by the Agency in the interests of the Palestinian population. UN ويدعو وفده جميع الأطراف المعنية إلى الوفاء بالتزاماتها واحترام العمل الذي تقوم به الوكالة لصالح السكان الفلسطينيين في إطار ولايتها.
    his delegation called upon the specialized agencies and the international institutions associated with the United Nations to continue to provide assistance to the populations of the Non-Self-Governing Territories so as to ensure their economic and social development. UN ويدعو وفده الوكالات المختصة والمؤسسات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة أن تواصل تقديم المساعدة لسكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي للنهوض بهم اقتصاديا واجتماعيا.
    his delegation called upon that Committee to intensify its efforts to promote the implementation by Member States of all aspects of the resolution, particularly those regarding measures that States were expected to take to prevent the commission of terrorist acts. UN ويدعو وفده اللجنة إلى تكثيف جهودها لتعزيز تنفيذ الدول الأعضاء لجميع جوانب القرار. لا سيما تلك الجوانب التي تتصل باتخاذ الدول تدابير لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    his delegation called upon Member States to delete the standard request for the Committee to continue its work and to report the following year. UN ويدعو وفده الدول اﻷعضاء إلى عدم توجيه الطلب الذي اعتادت أن توجهه الى اللجنة لمواصلة عملها ولتقديم تقرير في السنة التالية.
    his delegation invited the developed countries to increase substantially their financial assistance to the least developed countries in accordance with their commitments under the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s. UN ويدعو وفده البلدان المتقدمة النمو إلى أن تزيد كثيرا المساعدة المالية التي تقدمها إلى أقل البلدان نموا تنفيذا لالتزاماتها بموجب برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus