"ويدعي أصحاب البلاغ أنهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • the authors claim to be
        
    • they claim to be
        
    • they claim they
        
    • The authors claim that they
        
    • The authors state that they
        
    • The authors submit that they
        
    the authors claim to be victims of a violation by Portugal of article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويدعي أصحاب البلاغ أنهم ضحايا انتهاك البرتغال المادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    the authors claim to be victims of violations by the Philippines of articles 6, paragraph 2, and 14, paragraph 5, of the Covenant. UN ويدعي أصحاب البلاغ أنهم وقعوا ضحايا لانتهاك الفلبين للفقرة 2 من المادة 6، والفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    the authors claim to be victims of a violation by the State party of articles 18, 25 and 26 of the Covenant. UN ويدعي أصحاب البلاغ أنهم ضحايا انتهاك الدولة الطرف للمواد 18 و25 و26 من العهد.
    they claim to be victims of constant persecution on political grounds by the regime in place in Tajikistan. UN ويدعي أصحاب البلاغ أنهم ضحية اضطهاد مستمر لأسباب سياسية على يد النظام القائم في طاجيكستان.
    they claim to be victims of violations of their human rights by the Czech Republic. UN ويدعي أصحاب البلاغ أنهم ضحايا ﻹنتهاك حقوق اﻹنسان المتعلقة بهم من قبل الجمهورية التشيكية.
    they claim they were discriminated against on the grounds of their skin color and their South Asian origin, and state that they should have been entitled to old age benefits on the same basis as any other Canadian citizens from the date they were granted Canadian citizenship. UN ويدعي أصحاب البلاغ أنهم تعرضوا للتمييز على أساس لون بشرتهم ومولدهم في جنوب آسيا، ويذكرون أنهم كانوا يستحقون تلقي إعانات الشيخوخة على قدم المساواة مع أي مواطن كندي آخر ابتداءً من تاريخ حصولهم على الجنسية الكندية.
    The authors claim that they are New Zealand citizens, and that the acts of the New Zealand Government which seek to remove them from New Zealand violate the Covenant. UN ويدعي أصحاب البلاغ أنهم مواطنون نيوزيلنديون وأن إجراءات الحكومة النيوزيلندية الرامية إلى إبعادهم من نيوزيلندا تنتهك العهد الدولي المذكور.
    3.4 The authors state that they were convicted for an act or omission which is not a criminal offence under French law, in violation of article 15, paragraph 1, of the Covenant. UN 3-4 ويدعي أصحاب البلاغ أنهم أُدينوا بسبب فعل أو إغفال لا يشكل مخالفة جنائية في القانون الوطني، ما ينطوي على انتهاك للفقرة 1 من المادة 5 من العهد.
    3.3 The authors submit that they exhausted domestic remedies and that the same matter is not being examined under another procedure of international investigation or settlement. UN 3-3 ويدعي أصحاب البلاغ أنهم استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية وأن هذه المسألة ليست الآن محل نظر بمقتضى إجراء آخر من إجراءات التحقيق أو التسوية الدوليين.
    the authors claim to be victims of a violation by Belarus of their rights under articles 19 and 21 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويدعي أصحاب البلاغ أنهم ضحية انتهاك بيلاروس للمادتين 19 و21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    the authors claim to be victims of a violation by the State party of articles 18, 25 and 26 of the Covenant. UN ويدعي أصحاب البلاغ أنهم ضحايا انتهاك الدولة الطرف للمواد 18 و25 و26 من العهد.
    the authors claim to be victims of a violation by Belarus of their rights under articles 19 and 21 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويدعي أصحاب البلاغ أنهم ضحية انتهاك بيلاروس للمادتين 19 و21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    the authors claim to be victims of a violation by Hungary of their rights under article 29 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN ويدعي أصحاب البلاغ أنهم ضحايا انتهاك هنغاريا لحقوقهم المكفولة بموجب المادة 29 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    the authors claim to be victims of violations by Australia of articles 7; 9, paragraphs 1 and 4; 17; 23, paragraph 1; and 24, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويدعي أصحاب البلاغ أنهم ضحايا انتهاك استراليا للمادة 7؛ والفقرتين 1 و4 من المادة 9؛ والمادة 17؛ والفقرة 1 من المادة 23؛ والفقرة 1 من المادة 24 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    3.3 the authors claim to be victims of inhuman treatment in violation of article 7 of the Covenant. UN 3-3 ويدعي أصحاب البلاغ أنهم ضحايا معاملة لا إنسانية تشكل انتهاكاً للمادة 7 من العهد.
    3.3 the authors claim to be victims of inhuman treatment in violation of article 7 of the Covenant. UN 3-3 ويدعي أصحاب البلاغ أنهم ضحايا معاملة لا إنسانية تشكل انتهاكاً للمادة 7 من العهد.
    3.3 the authors claim to be the victims of a violation of article 19, paragraph 2, as they were not informed that they might be displaced. UN 3-3 ويدعي أصحاب البلاغ أنهم ضحية انتهاك لأحكام الفقرة 2 من المادة 19، لأنه لم يتم إخطارهم بأنهم سيرحّلون.
    they claim to be victims of violations by Algeria of article 7; article 9, paragraphs 1 and 3; article 10, paragraph 1; article 14, paragraphs 1, 2 and 3 (c); and articles 16 and 17 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويدعي أصحاب البلاغ أنهم وقعوا ضحية لانتهاكات الجزائر لأحكام المادة 7، والفقرتين 1 و3 من المادة 9، والفقرة 1 من المادة 10، والفقرات 1 و2 و3(ج) من المادة 14، والمادتين 16 و17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    they claim to be victims of violations by the Republic of the Philippines of their rights under article 2, paragraph 3 (a), of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويدعي أصحاب البلاغ أنهم ضحايا انتهاك جمهورية الفلبين لحقوقهم المنصوص عليها في الفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    they claim to be victims of a violation, by Belarus, of their rights under article 14, paragraph 3 (d), and articles 19 and 21 in conjunction with article 2, paragraph 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويدعي أصحاب البلاغ أنهم ضحايا انتهاكات بيلاروس لحقوقهم بموجب الفقرة 3(د) من المادة 14، والمادتين 19 و21 بالاقتران مع الفقرة 2 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية().
    they claim they were discriminated against on the grounds of their skin color and their South Asian origin, and state that they should have been entitled to old age benefits on the same basis as any other Canadian citizens from the date they were granted Canadian citizenship. UN ويدعي أصحاب البلاغ أنهم تعرضوا للتمييز على أساس لون بشرتهم ومولدهم في جنوب آسيا، ويذكرون أنهم كانوا يستحقون تلقي إعانات الشيخوخة على قدم المساواة مع أي مواطن كندي آخر ابتداءً من تاريخ حصولهم على الجنسية الكندية.
    4.7 The authors claim that they have exhausted all available domestic remedies and that the same matter is not being and has not been examined under another procedure of international investigation or settlement. UN 4-7 ويدعي أصحاب البلاغ أنهم استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة وأن المسألة نفسها لم تُبحث ولا يجري بحثها بموجب أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولية أو التسوية الدولية.
    2.3 The authors state that they have not received the full benefit to which they are entitled under the Amending law, as the Tatarstan's Department of the Pension Fund of the Russian Federation did not interpret correctly the provisions of the Amending law when applying it to their cases in recalculating their pensions. UN 2-3 ويدعي أصحاب البلاغ أنهم لم يتلقوا معاش التقاعد الكامل الذي يستحقونه بموجب القانون التعديلي لأن إدارة تَتَرِستان لصندوق المعاشات التقاعدية للاتحاد الروسي لم تفسر على النحو الصحيح أحكام القانون التعديلي عندما قامت بتطبيقه على حالاتهم لدى إعادة حساب معاشاتهم التقاعدية.
    5.2 The authors submit that they sufficiently substantiated their claims, for purposes of admissibility, thereby reversing the burden of proof, in accordance with Committee jurisprudence . UN 5-2 ويدعي أصحاب البلاغ أنهم قدموا الأدلة الكافية لإثبات مطالباتهم، لأغراض المقبولية، مما ينقض عبء الإثبات وفقاً للسوابق القضائية للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus