The authors claim that the State has thereby violated article 6 of the Covenant separately and in conjunction with its article 2, paragraph 3. | UN | ويدعي صاحبا البلاغ أن الدولة الطرف بالتالي انتهكت المادة 6 من العهد على حدة وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 منه. |
The authors claim that the State party has succeeded in persuading innocent persons to purchase unlawfully acquired valuables. | UN | ويدعي صاحبا البلاغ أن الدولة الطرف قد نجحت في إقناع البسطاء من الناس بشراء أشياء ثمينة مكتسبة بطرق غير مشروعة. |
The authors claim to be victims of violations by Germany of articles 6, paragraph 1, 17, paragraph 1, and 23, paragraphs 1 and 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ويدعي صاحبا البلاغ أنهما ضحيتا انتهاك ألمانيا للفقرة 1 من المادة 6؛ والفقرة 1 من المادة 17؛ والفقرتين 1 و2 من المادة 23 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
The authors submit that those facts are undisputed by the Danish Refugee Appeals Board in the present communication. | UN | ويدعي صاحبا البلاغ أن مجلس طعون اللاجئين الدانمركي لا يجادل في الحقائق الواردة في هذا البلاغ. |
The authors contend that the request for an on-site inspection was denied by the Court before all witnesses at the hearing had been heard. | UN | ويدعي صاحبا البلاغ أن المحكمة رفضت طلبهما المتعلق بإجراء تحقيق ميداني وذلك قبل الاستماع إلى كل الشهود. |
they claim to be victims of a violation by Spain of article 14, paragraph 5, of the Covenant. | UN | ويدعي صاحبا البلاغ أنهما ضحية لانتهاك الفقرة 5 من المادة 14 من العهد من جانب إسبانيا. |
The authors claim that their sons are victims of violations by Uzbekistan of their rights under article 6; article 7; article 10; article 14; article 15; and article 16 of the Covenant. | UN | ويدعي صاحبا البلاغ أن ابنيهما وقعا ضحية انتهاكات أوزبكستان لحقوقهما بموجب المواد 6 و7 و10 و14 و15 و16 من العهد. |
The authors claim that failing to address the problem would be in violation of article 12 of the Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | ويدعي صاحبا البلاغ أن عدم معالجة المشكلة هو انتهاك للمادة 12 من العهد الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The authors claim a violation of article 13, as the Minister refused to reconsider his decision in light of the changed circumstances, stating that he had no legal basis to do so. | UN | ويدعي صاحبا البلاغ أن في ذلك انتهاكا للمادة 13 بما أن الوزير رفض إعادة النظر في قراره في ضوء الظروف المتغيرة محتجاً بعدم وجود أساس قانوني يسوغ لـه ذلك. |
The authors claim that these letters make it possible to establish in detail the events leading up to his disappearance. | UN | ويدعي صاحبا البلاغ أن تلك الرسائل تسمح بتحديد تفاصيل الوقائع التي أدت إلى اختفاء جمال. |
The authors claim that these letters make it possible to establish in detail the events leading up to his disappearance. | UN | ويدعي صاحبا البلاغ أن تلك الرسائل تسمح بتحديد تفاصيل الوقائع التي أدت إلى اختفاء جمال. |
The authors claim to be the victims of a violation of article 7 read alone and in conjunction with article 2, paragraph 3. | UN | ويدعي صاحبا البلاغ أنهما وقعا ضحية انتهاك المادة 7 مقروءةً بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد. |
The authors claim that because of their activities, members of the NGO were subjected to constant harassment. | UN | ويدعي صاحبا البلاغ استمرار مضايقة أعضاء المنظمة بسبب أنشطتهم. |
3.4 The authors claim that their fathers are victims of violations of article 9. | UN | 3-4 ويدعي صاحبا البلاغ أن والديهما ضحيتا انتهاك المادة 9. |
The authors claim that the suffering caused by isolation of this kind and the withdrawal of all legal safeguards constitute inhuman and degrading treatment of Djamel Saadoun. | UN | ويدعي صاحبا البلاغ أن المعاناة الناجمة عن حالة العزل من ذلك القبيل وسحب جميع الضمانات القانونية أمران يشكلان معاملة لا إنسانية ومهينة في حق جمال سعدون. |
The authors claim that the suffering caused by isolation of this kind and the withdrawal of all legal safeguards constitute inhuman and degrading treatment of Djamel Saadoun. | UN | ويدعي صاحبا البلاغ أن المعاناة الناجمة عن حالة العزل من ذلك القبيل وسحب جميع الضمانات القانونية أمران يشكلان معاملة لا إنسانية ومهينة في حق جمال سعدون. |
The authors submit that, after the review in September 2002, they abandoned that practice and the NGO stopped sending its representatives to court hearings. | UN | ويدعي صاحبا البلاغ أن المنظمة تخلت عن هذه الممارسة بعد المراجعة المذكورة. |
2.7 The authors submit that the court hearing regarding the dissolution proceedings was originally scheduled for 5 September 2003. | UN | 2-7 ويدعي صاحبا البلاغ أن جلسة المحكمة المتعلقة بإجراءات حل الجمعية كان من المقرر عقدها يوم 5 أيلول/سبتمبر 2003. |
2.16 The authors contend that domestic remedies are neither available nor effective in Libya for victims of human rights violations, due to fear of reprisals against themselves and their families. | UN | 2-16 ويدعي صاحبا البلاغ أن سبل الانتصاف المحلية غير متاحة أو فعالة في ليبيا بالنسبة إلى ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، بسبب الخوف من الانتقام منهم ومن أسرهم. |
they claim to be victims of a violation by Spain of article 14, paragraph 5, of the Covenant. | UN | ويدعي صاحبا البلاغ أنهما ضحية لانتهاك الفقرة 5 من المادة 14 من العهد من جانب إسبانيا. |
the authors argue that the legitimacy of preservation and protection is irrelevant because of the effect of the measure. | UN | ويدعي صاحبا البلاغ أن مشروعية المحافظة على الموارد وحمايتها لا ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار نظراً إلى الأثر الناتج عن هذا التدبير. |
The authors allege that their brother has been a victim of violations by Nicaragua of articles 7, 9, 10, 14 and 17 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ويدعي صاحبا البلاغ بأن شقيقهما قد وقع ضحية انتهاك نيكاراغوا للمواد ٧ و ٩ و ١٠ و ١٤ و ١٧ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
A few days later, the authors claimed that they were brought to the police station for questioning. | UN | ويدعي صاحبا البلاغ أنهما أخذا، بعد ذلك بأيام قليلة، إلى مخفر شرطة للاستجواب. |
the authors also claim that they themselves are victims of a violation of articles 2, paragraph 3; and 7 of the Covenant. | UN | ويدعي صاحبا البلاغ أنهما نفساهما ضحيتا انتهاك أحكام الفقرة 3 من المادة 2؛ والمادة 7 من العهد. |