"ويدفع أصحاب البلاغ" - Traduction Arabe en Anglais

    • The authors submit
        
    • the authors argue
        
    • the authors contend
        
    • the authors respectively
        
    • they argue that
        
    3.3 The authors submit that the forced evictions and threatened forced evictions amount to a violation of article 17, read in conjunction with article 2, of the Covenant. UN 3-3 ويدفع أصحاب البلاغ بأن الإخلاء القسري والتهديد به يمثلان انتهاكاً للمادة 17، مقروءة بالاقتران مع المادة 2 من العهد.
    The authors submit that article 11 of the Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, read in conjunction with article 2, obliges the State party to respect, protect and fulfil the right to adequate housing without discrimination. UN ويدفع أصحاب البلاغ بأن المادة 11 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مقروءة بالاقتران مع المادة 2، تلزم الدولة الطرف باحترام وحماية وإعمال الحق في السكن اللائق دون تمييز.
    The authors submit that they are deprived of an effective remedy against the discrimination they suffered and that this constitutes a violation of article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN ويدفع أصحاب البلاغ بأنهم قد حُرموا من أي سبيل فعال للانتصاف من التمييز الذي عانوا منه، مما يمثل انتهاكاً للفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    the authors argue that re-submitting the question for examination would not lead to any different result. UN ويدفع أصحاب البلاغ بأن إعادة عرض المسألة على المحاكم لن يؤدي إلى نتيجة مناقضة.
    the authors argue that the impact of logging operations are longterm, practically permanent, and that the measures employed create new damage, exacerbate existing damage, and extent the area affected by logging. UN ويدفع أصحاب البلاغ بأن أثر عمليات قطع الأشجار بعيدة الأمد وشبه دائمة وأن التدابير المستخدمة تحدث أضراراً جديدة وتُفاقم الأضرار القائمة وتوسع نطاق المنطقة المتضررة من قطع الأشجار.
    the authors contend that this statement contradicts the observation by the State party that the new system has clearly improved the position of reindeer owners because compensation sums have risen while damage has decreased. UN ويدفع أصحاب البلاغ بأن هذا الصك يتعارض مع ملاحظة الدولة الطرف أن النظام الجديد حسّن بشكل واضح مركز أصحاب أيائل الرنة لأن مبالغ التعويض زادت بينما تراجعت الخسائر.
    They refer to the Committee's jurisprudence, establishing that free dissemination of information and ideas not necessarily favourably received by the government or the majority of the population is a cornerstone of a democratic society. the authors respectively submit that the purpose of the meeting for which they had sought an authorization was to exchange views and information on the development of Belarus and its society; UN ويشيرون إلى الأحكام السابقة الصادرة عن اللجنة، القائلة بأن النشر الحر للمعلومات والأفكار التي لا تتقبلها بالضرورة الحكومة أو غالبية السكان يشكل حجر الزاوية في مجتمع ديمقراطي() ويدفع أصحاب البلاغ بالقول إن غرض التجمع الذي سعوا إلى الحصول على ترخيص بعقده كان يرمي إلى تبادل الآراء والمعلومات بشأن التطور الحاصل في بيلاروس ومجتمعها؛
    3.3 The authors submit that the forced evictions and threatened forced evictions amount to a violation of article 17, read in conjunction with article 2, of the Covenant. UN 3-3 ويدفع أصحاب البلاغ بأن الإخلاء القسري والتهديد به يمثلان انتهاكاً للمادة 17، مقروءة بالاقتران مع المادة 2 من العهد.
    The authors submit that article 11 of the Covenant on Economic, Social and Cultural RightsICESCR, read in conjunction with article 2, obliges the State party to respect, protect and fulfil the right to adequate housing without discrimination. UN ويدفع أصحاب البلاغ بأن المادة 11 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مقروءة بالاقتران مع المادة 2، تلزم الدولة الطرف باحترام وحماية وإعمال الحق في السكن اللائق دون تمييز.
    3.4 The authors submit that in Belarus freedom of association is applied selectively and is guaranteed only to supporters of the official power. UN 3-4 ويدفع أصحاب البلاغ بأن حرية تكوين الجمعيات في بيلاروس تطبق بصورة انتقائية وأنها مكفولة لمؤيدي السلطة الرسمية دون سواهم.
    3.5 The authors submit that the Republican Commission on the Registration of Public Associations, which according to the domestic procedure must issue a mandatory Conclusion on the feasibility of each registration, is part of the Administration of the President of the Republic. UN 3-5 ويدفع أصحاب البلاغ أن اللجنة الجمهورية المعنية بتسجيل الرابطات العامة، والتي يتعين عليها وفقاً للإجراءات الداخلية إصدار قرار ملزم بشأن إمكانية كل عملية تسجيل، هي جزء من إدارة رئيس الجمهورية.
    9.5 The authors submit that they do not dispute the constitutional status of the Best Loser System and that the system was devised to provide a balanced communal or ethnic representation in Parliament. UN 9-5 ويدفع أصحاب البلاغ بأنهم لا يطعنون في الوضع الدستوري لنظام أفضل الخاسرين ولا أن النظام ابتُكر لتوفير تمثيل طائفي أو إثني متوازن في البرلمان.
    2.8 The authors submit that they have exhausted all available domestic remedies in the attempt to exercise their right of peaceful assembly, guaranteed by article 35 of the Constitution. UN 2-8 ويدفع أصحاب البلاغ بأنهم استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة سعياً إلى ممارسة حقهم في التجمع السلمي المكفول في المادة 35 من الدستور.
    3.10 The authors submit in conclusion that, if the forced eviction of the Dobri Jeliazkov community is implemented, the State party would violate articles 17 and 26 of the Covenant, read alone and in conjunction with article 2, including the non-discrimination clause of article 2, paragraph 2, of the Covenant. UN 3-10 ويدفع أصحاب البلاغ في الختام، بأن الدولة الطرف، إذا نفّذت عملية إخلاء سكان حيّ دوبري جيليازكوف، لانتهكت المادتين 17 و26 من العهد، مقروءتين على حدة وبالاقتران مع المادة 2، بما في ذلك شرط عدم التمييز الوارد في الفقرة 2 من المادة 2 من العهد.
    2.8 The authors submit that they have exhausted all available domestic remedies in the attempt to exercise their right of peaceful assembly, guaranteed by article 35 of the Constitution. UN 2-8 ويدفع أصحاب البلاغ بأنهم استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة سعياً إلى ممارسة حقهم في التجمع السلمي المكفول في المادة 35 من الدستور.
    3.10 The authors submit in conclusion that, if the forced eviction of the Dobri Jeliazkov community is implemented, the State party would violate articles 17 and 26 of the Covenant, read alone and in conjunction with article 2, including the non-discrimination clause of article 2, paragraph 2, of the Covenant. UN 3-10 ويدفع أصحاب البلاغ في الختام، بأن الدولة الطرف، إذا نفّذت عملية إخلاء سكان حيّ دوبري جيليازكوف، لانتهكت المادتين 17 و26 من العهد، مقروءتين على حدة وبالاقتران مع المادة 2، بما في ذلك شرط عدم التمييز الوارد في الفقرة 2 من المادة 2 من العهد.
    the authors argue that public opinion cannot excuse a breach of the Covenant, or of the State party's own Constitution. UN ويدفع أصحاب البلاغ بأن الرأي العام لا يمكن أن يتسامح مع انتهاك العهد أو انتهاك الدولة الطرف لدستورها.
    the authors argue that public opinion cannot excuse a breach of the Covenant, or of the State party's own Constitution. UN ويدفع أصحاب البلاغ بأن الرأي العام لا يمكن أن يتسامح مع انتهاك العهد أو انتهاك الدولة الطرف لدستورها.
    the authors argue that they are able to understand politics and participate in elections. They maintain that this automatic ban is unjustified, and that it breaches article 29, read alone and in conjunction with article 12 of the Convention. UN ويدفع أصحاب البلاغ بأنهم قادرون على فهم السياسة والمشاركة في الانتخابات، ويؤكدون أن هذا الحظر التلقائي لا مبرر له ويشكل انتهاكاً للمادة 29، مقروءة بمفردها وبالاقتران مع المادة 12 من الاتفاقية.
    the authors argue that, while some steps had been taken to create a level of independence for the airline, its incorporation occurred pursuant to statute, and all shares were held by the State party's Government. UN ويدفع أصحاب البلاغ بأنه بينما اتخذت بعض الإجراءات لتحقيق مستوى معين من استقلال شركة الطيران، فقد تم تسجيلها عملاً بالقانون وكانت حكومة الدولة الطرف تملك جميع الأسهم.
    the authors contend that this statement contradicts the observation by the State party that the new system has clearly improved the position of reindeer owners because compensation sums have risen while damage has decreased. UN ويدفع أصحاب البلاغ بأن هذا الصك يتعارض مع ملاحظة الدولة الطرف أن النظام الجديد حسّن بشكل واضح مركز أصحاب أيائل الرنة لأن مبالغ التعويض زادت بينما تراجعت الخسائر.
    They refer to the Committee's jurisprudence, establishing that free dissemination of information and ideas not necessarily favourably received by the government or the majority of the population is a cornerstone of a democratic society. the authors respectively submit that the purpose of the meeting for which they had sought an authorization was to exchange views and information on the development of Belarus and its society; UN ويشيرون إلى الأحكام السابقة الصادرة عن اللجنة، القائلة بأن النشر الحر للمعلومات والأفكار التي لا تتقبلها بالضرورة الحكومة أو غالبية السكان يشكل حجر الزاوية في مجتمع ديمقراطي() ويدفع أصحاب البلاغ بالقول إن غرض التجمع الذي سعوا إلى الحصول على ترخيص بعقده كان يرمي إلى تبادل الآراء والمعلومات بشأن التطور الحاصل في بيلاروس ومجتمعها؛
    they argue that the main focus of the case brought to the European Court was the violation of the deceased's right to property, in accordance with article 1 of Protocol No. 1. UN ويدفع أصحاب البلاغ أن الموضوع الأساسي الذي تركز عليه القضية المعروضة على المحكمة الأوروبية هو انتهاك حق المتوفية في الملكية، وفقاً للمادة 1 من البروتوكول الأول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus