"ويدفع المحامي" - Traduction Arabe en Anglais

    • counsel argues
        
    • counsel submits
        
    • counsel contends
        
    • it is submitted
        
    counsel argues that no reasons of public order exist to justify that the length of civil service for conscientious objectors be twice the length of military service. UN ويدفع المحامي بعدم وجود أي سبب متعلق بالنظام العام يبرر كون مدة الخدمة المدنية للمستنكفين من الخدمة بوازع من الضمير ضعف مـدة الخدمة العسكرية.
    counsel argues that no reasons of public order exist to justify that the length of civil service for conscientious objectors be twice the length of military service. UN ويدفع المحامي بعدم وجود أي سبب متعلق بالنظام العام يبرر كون مدة الخدمة المدنية للمستنكفين من الخدمة بوازع من الضمير ضعف مـدة الخدمة العسكرية.
    counsel argues that the author has exhausted available domestic remedies in respect of the complaint, as the lack of replies from the Ombudsman and other bodies in Jamaica has made it virtually impossible to pursue the complaint further. UN ويدفع المحامي بأن صاحب البلاغ استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة بشأن شكواه حيث أصبح من المتعذر فعليا اتخاذ أي إجراء آخر نتيجة لعدم ورود أي رد من أمين المظالم والهيئات اﻷخرى في جامايكا.
    counsel submits that the Government discriminates against the Afar population in general and oppresses political active opponents in particular. UN ويدفع المحامي بأن الحكومة تمارس التمييز ضد السكان العفار بوجه عام وتضطهد خصومها السياسيين النشطين بوجه خاص.
    counsel submits that any execution that would take place more than five years after conviction entails a violation of article 7. UN ويدفع المحامي بأن أي إعدام يقع بعد أكثر من خمس سنوات من الاعتقال يعتبر انتهاكا للمادة ٧.
    counsel contends that by their actions, the authorities are trying to avoid implementing the Committee's Views. UN ويدفع المحامي بأن السلطات تحاول من خلال إجراءاتها تفادي تنفيذ آراء اللجنة.
    it is submitted that these events constitute a denial of the author's access to his legal advisers. UN ويدفع المحامي بأن هاتين الحادثتين تشكلان إنكارا لحق صاحب الرسالة في الوصول إلى مستشاريه القانونيين.
    counsel argues that, in the circumstances of the author's case, the presence in the jury of a biased person is a matter that warrants examination by the Committee. UN ويدفع المحامي بأن وجود شخص متحيز ضمن هيئة المحلفين هو، في الظروف المحيطة بقضية صاحب البلاغ، مسألة تستوجب البحث من جانب اللجنة.
    counsel argues therefore that the report to which the State party refers has no more evidentiary value than the comments of the prison chaplain and the letters of the author himself. UN ويدفع المحامي لذلك بعدم جواز أن تكون للتقرير الذي تشير إليه الدولة الطرف حجية تفوق حجية التعليقات التي قدمها راعي السجن أو رســائل نفــس مقــدم البلاغ.
    counsel argues therefore that the report to which the State party refers has no more evidentiary value than the comments of the prison chaplain and the letters of the author himself. UN ويدفع المحامي لذلك بعدم جواز أن تكون للتقرير الذي تشير إليه الدولة الطرف حجية تفوق حجية التعليقات التي قدمها راعي السجن أو رسائل نفس صاحب البلاغ.
    counsel argues that, under these provisions, the State party has established a harsher regime for asylum-seekers who have arrived by boat, without documentation ( " boat people " ) and who are designated under the provision. UN ويدفع المحامي بأن الدولة الطرف أنشأت بموجب هذه اﻷحكام نظاما أشد قسوة فيما يتعلق بطالبي اللجوء الذين وصلوا في قوارب، بدون وثائق " ركاب القوارب " والمصنفين في إطار هذا الحكم.
    5.2 counsel argues that the problems of internal organization of the Tribunal of Besançon, referred to by the State party, do not justify the excessive delays in the examination of his client's case. UN ٥-٢ ويدفع المحامي بأن المشاكل المتعلقة بالتنظيم الداخلي لمحكمة بيزانسون، التي أشارت إليها الدولة الطرف، لا تبرر حالات التأخير المفرطة في النظر في قضية موكله.
    5.4 counsel argues that there is no requirement for the author to refer expressly to the relevant provision of the Covenant - it is sufficient for there to be a " substantive " link between the alleged violation and one of the rights guaranteed by the instrument concerned. UN ٥-٤ ويدفع المحامي بأنه ليس هناك ما يقضي بأن يشير صاحب البلاغ صراحة إلى الحكم ذي الصلة المنصوص عليه في العهد - ويكفي لذلك وجود صلة " أساسية " بين الانتهاك المزعوم وأحد الحقوق التي يكفلها الصك المعني.
    8.2 counsel argues that the double system of redress for undue delays referred to in the State party's submission is not effectively implemented. UN 8-2 ويدفع المحامي بأن النظام المزدوج القائم على جبر الضرر الناشئ عن التأخير الذي لا مبرر لـه والمشار إليه في مذكرة الدولة الطرف لا ينفذ على النحو الفعال.
    counsel submits that the authors of the communications are not identical and that the two communications concern two distinct alleged violations of the authors' rights under the Covenant. UN ويدفع المحامي بأن أصحاب البلاغين ليسوا هم بعينهم وأن البلاغين يتعلقان بانتهاكين مزعومين منفصلين لحقوق أصحاب البلاغ بموجب العهد.
    counsel submits that the author belongs to the oppressed Afar group, that he has made his views public, that he has been arrested and tortured in 1991, that he has participated in political activities and that he has published articles attacking the Government. UN ويدفع المحامي بأن صاحب البلاغ ينتمي إلى طائفة العفاريين المضطهدة، وأنه أعرب عن آرائه علانية، واعتقل وتعرض للتعذيب في عام ١٩٩١، وشارك في اﻷنشطة السياسية، ونشر مقالات تهاجم الحكومة.
    In this connection, counsel submits that once a statement has been admitted into evidence it is still for the jury to decide if they are satisfied that it was properly obtained. UN ويدفع المحامي في هذا السياق بأنه ما أن يُقبل بيان كدليل إلا ويبقى على هيئة المحلفين أن تقرر مدى اقتناعها بسلامة الحصول عليه.
    counsel submits that any execution that would take place more than five years after conviction would result in such pain and suffering, in violation of article 7. UN ويدفع المحامي بأن أي تنفيذ لعقوبة إعدام يتم بعد أكثر من خمس سنوات بعد الحكم عليه سوف يسفر عن ألم ومعاناة كبيرين خرقا للمادة ٧.
    9.4 counsel submits that from early 1991 to early 1993, less than 1 per cent of refused refugees were given status in Canada under the post-claim risk-assessment process. UN ٩-٤ ويدفع المحامي بقوله إنه من أوائل عام ١٩٩١ إلى أوائل عام ١٩٩٣، منح أقل من واحد في المائة من اللاجئين المرفوضين وضعا قانونيا في كندا بموجب إجراء تقييم اﻷخطار ما بعد الطلب.
    In particular, counsel submits that the risk assessment is done by immigration agents without any competence in matters of international human rights or legal matters, and that the decision makers do not meet the criteria of impartiality, independence and recognized competence. UN ويدفع المحامي على الأخص بأن تقدير المخاطر يتمّ على يد موظفي الهجرة ممن ليس لديهم أي اختصاص في المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان الدولية وبالأمور القانونية، وبأن الذين يتخذون القرارات لا يستوفون معايير الحياد والاستقلالية والكفاءة المعروفة.
    counsel contends that if a constitutional remedy is theoretically available to the authors, in practice this is not the case. UN ويدفع المحامي بأنه إذا كان سبيل الانتصاف الدستوري متاحا من الناحية النظرية ﻷصحاب البلاغ، فإن الواقع من الناحية العملية غير ذلك.
    it is submitted by counsel that the Board, which had been given copies of his political writings, did not find the character of the author’s political involvement such that his fear of persecution was well-founded. UN ويدفع المحامي بأن المجلس، وقــد أعطيت له نســخ من الكتابات السياسية لمقدم البلاغ، لم ير في طابع مشاركته السياسية ما يبرر خوفه من الاضطهاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus