"ويدفع في اتجاه" - Traduction Arabe en Anglais

    • tends to
        
    It further stated that it was conscious that any form of impunity for crimes motivated by racist and xenophobic attitudes plays a role in weakening the rule of law and democracy, tends to encourage the recurrence of such crimes and requires resolute action and cooperation for its eradication. UN كما أشارت إلى أنها تدرك أن الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة بدافع من العنصرية وكراهية الأجانب أيا كان شكله يسهم في إضعاف سيادة القانون والديمقراطية، ويدفع في اتجاه تشجيع تكرار تلك الجرائم ويتطلب العمل والتعاون بعزم للقضاء عليه.
    Any form of impunity for crimes motivated by racist and xenophobic attitudes weakens the rule of law and democracy and tends to encourage the recurrence of such acts. UN 20- إن الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة بدافع العنصرية وكره الأجانب أياً كان شكله ينال من سيادة القانون والديمقراطية ويدفع في اتجاه تشجيع تكرار تلك الأفعال.
    Underlining the importance of urgently eliminating continuing and violent trends involving racism and racial discrimination, and conscious that any form of impunity for crimes motivated by racist and xenophobic attitudes plays a role in weakening the rule of law and democracy, tends to encourage the recurrence of such crimes and requires resolute action and cooperation for its eradication, UN وإذ تشدد على أهمية القضاء العاجل على الاتجاهات المطردة المتسمة بالعنف والمنطوية على العنصرية والتمييز العنصري، وإذ تدرك أن الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة بدافع من العنصرية وكراهية الأجانب أيا كان شكله يسهم في إضعاف سيادة القانون والديمقراطية، ويدفع في اتجاه تشجيع تكرار هذه الجرائم ويتطلب العمل والتعاون بعزم للقضاء عليه،
    Underlining the importance of urgently eliminating continuing and violent trends involving racism and racial discrimination, and conscious that any form of impunity for crimes motivated by racist and xenophobic attitudes plays a role in weakening the rule of law and democracy, tends to encourage the recurrence of such crimes and requires resolute action and cooperation for its eradication, UN وإذ تشدد على أهمية القضاء العاجل على اتجاهات العنف المطردة المنطوية على العنصرية والتمييز العنصري، وإذ تدرك أن أي شكل من أشكال الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة بدافع من العنصرية وكراهية الأجانب إنما يسهم في إضعاف سيادة القانون والديمقراطية، ويدفع في اتجاه تشجيع تكرار تلك الجرائم ويتطلب العمل والتعاون بعزيمة للقضاء عليه،
    Underlining the importance of urgently eliminating continuing and violent trends involving racism and racial discrimination, and conscious that any form of impunity for crimes motivated by racist and xenophobic attitudes plays a role in weakening the rule of law and democracy, tends to encourage the recurrence of such crimes and requires resolute action and cooperation for its eradication, UN وإذ تشدد على أهمية القضاء العاجل على اتجاهات العنف المطردة المنطوية على العنصرية والتمييز العنصري، وإذ تدرك أن أي شكل من أشكال الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة بدافع من العنصرية وكراهية الأجانب إنما يسهم في إضعاف سيادة القانون والديمقراطية، ويدفع في اتجاه تشجيع تكرار تلك الجرائم ويتطلب العمل والتعاون بعزيمة للقضاء عليه،
    Underlining the importance of urgently eliminating continuing and violent trends involving racism and racial discrimination, and conscious that any form of impunity for crimes motivated by racist and xenophobic attitudes plays a role in weakening the rule of law and democracy, tends to encourage the recurrence of such crimes and requires resolute action and cooperation for its eradication, UN وإذ تشدد على أهمية القضاء العاجل على اتجاهات العنف المطردة المنطوية على العنصرية والتمييز العنصري، وإذ تدرك أن أي شكل من أشكال الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة بدافع من العنصرية وكراهية الأجانب إنما يسهم في إضعاف سيادة القانون والديمقراطية، ويدفع في اتجاه تشجيع تكرار تلك الجرائم ويتطلب العمل والتعاون بعزيمة للقضاء عليه،
    Underlining the importance of urgently eliminating continuing and violent trends involving racism and racial discrimination, and conscious that any form of impunity for crimes motivated by racist and xenophobic attitudes plays a role in weakening the rule of law and democracy, tends to encourage the recurrence of such crimes and requires resolute action and cooperation for its eradication, UN وإذ تشدد على أهمية القضاء العاجل على الاتجاهات المطردة المتسمة بالعنف والمنطوية على العنصرية والتمييز العنصري، وإذ تدرك أن الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة بدافع من العنصرية وكراهية الأجانب أيا كان شكله يسهم في إضعاف سيادة القانون والديمقراطية ويدفع في اتجاه تشجيع تكرار هذه الجرائم ويتطلب العمل والتعاون بعزم للقضاء عليه،
    Underlining the importance of urgently eliminating continuing and violent trends involving racism and racial discrimination, and conscious that any form of impunity for crimes motivated by racist and xenophobic attitudes plays a role in weakening the rule of law and democracy, tends to encourage the recurrence of such crimes and requires resolute action and cooperation for its eradication, UN وإذ تشدد على أهمية القضاء العاجل على الاتجاهات المطردة المتسمة بالعنف والمنطوية على العنصرية والتمييز العنصري، وإذ تدرك أن الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة بدافع من العنصرية وكراهية الأجانب أيا كان شكله يسهم في إضعاف سيادة القانون والديمقراطية ويدفع في اتجاه تشجيع تكرار تلك الجرائم، ويتطلب العمل والتعاون بحزم للقضاء عليه،
    Underlining the importance of urgently eliminating continuing and violent trends involving racism and racial discrimination, and conscious that any form of impunity for crimes motivated by racist and xenophobic attitudes plays a role in weakening the rule of law and democracy, tends to encourage the recurrence of such crimes and requires resolute action and cooperation for its eradication, UN وإذ تشدد على أهمية القضاء العاجل على الاتجاهات المطردة المتسمة بالعنف والمنطوية على العنصرية والتمييز العنصري، وإذ تدرك أن الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة بدافع من العنصرية وكراهية الأجانب أيا كان شكله يسهم في إضعاف سيادة القانون والديمقراطية، ويدفع في اتجاه تشجيع تكرار هذه الجرائم ويتطلب العمل والتعاون بعزم للقضاء عليه،
    Underlining the importance of urgently eliminating continuing and violent trends involving racism and racial discrimination, and conscious that any form of impunity for crimes motivated by racist and xenophobic attitudes plays a role in weakening the rule of law and democracy, tends to encourage the recurrence of such crimes and requires resolute action and cooperation for its eradication, UN وإذ تشدد على أهمية التعجيل بالقضاء على الاتجاهات المطردة المتسمة بالعنف والمنطوية على العنصرية والتمييز العنصري، وإذ تدرك أن الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة بدافع من العنصرية وكراهية الأجانب أيا كان شكله يسهم في إضعاف سيادة القانون والديمقراطية ويدفع في اتجاه تشجيع تكرار تلك الجرائم ولا بد من العمل والتعاون بحزم لوضع حد له،
    Underlining the importance of urgently eliminating continuing and violent trends involving racism and racial discrimination, and conscious that any form of impunity for crimes motivated by racist and xenophobic attitudes plays a role in weakening the rule of law and democracy, tends to encourage the recurrence of such crimes and requires resolute action and cooperation for its eradication, UN وإذ تشدد على أهمية التعجيل بالقضاء على الاتجاهات المطردة المتسمة بالعنف المنطوية على العنصرية والتمييز العنصري، وإذ تدرك أن الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة بدافع من العنصرية وكراهية الأجانب أيا كان شكله يسهم في إضعاف سيادة القانون والديمقراطية ويدفع في اتجاه تشجيع تكرار تلك الجرائم ولا بد من العمل والتعاون بحزم لوضع حد له،
    Underlining the importance of urgently eliminating continuing and violent trends involving racism and racial discrimination, and conscious that any form of impunity for crimes motivated by racist and xenophobic attitudes plays a role in weakening the rule of law and democracy, tends to encourage the recurrence of such crimes and requires resolute action and cooperation for its eradication, UN وإذ تشدد على أهمية التعجيل بالقضاء على الاتجاهات المطردة المتسمة بالعنف والمنطوية على العنصرية والتمييز العنصري، وإذ تدرك أن الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة بدافع من العنصرية وكراهية الأجانب أيا كان شكله يسهم في إضعاف سيادة القانون والديمقراطية ويدفع في اتجاه تشجيع تكرار تلك الجرائم ولا بد من العمل والتعاون بحزم لوضع حد له،
    Underlining the importance of urgently eliminating continuing and violent trends involving racism and racial discrimination, and conscious that any form of impunity for crimes motivated by racist and xenophobic attitudes plays a role in weakening the rule of law and democracy, tends to encourage the recurrence of such crimes and requires resolute action and cooperation for its eradication, UN وإذ تشدد على أهمية التعجيل بالقضاء على الاتجاهات المطردة المتسمة بالعنف والمنطوية على العنصرية والتمييز العنصري، وإذ تدرك أن الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة بدافع من العنصرية وكراهية الأجانب أيا كان شكله يسهم في إضعاف سيادة القانون والديمقراطية ويدفع في اتجاه تشجيع تكرار تلك الجرائم ولا بد من العمل والتعاون بحزم لوضع حد له،
    Underlining the importance of urgently eliminating continuing and violent trends involving racism and racial discrimination, and conscious that any form of impunity for crimes motivated by racist and xenophobic attitudes plays a role in weakening the rule of law and democracy, tends to encourage the recurrence of such crimes and requires resolute action and cooperation for its eradication, UN وإذ تشدد على أهمية التعجيل بالقضاء على الاتجاهات المطردة المتسمة بالعنف والمنطوية على العنصرية والتمييز العنصري، وإذ تدرك أن الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة بدافع من العنصرية وكراهية الأجانب أيا كان شكله يسهم في إضعاف سيادة القانون والديمقراطية ويدفع في اتجاه تشجيع تكرار تلك الجرائم ولا بد من العمل والتعاون بحزم لوضع حد له،
    " Underlining the importance of urgently eliminating continuing and violent trends involving racism and racial discrimination, and conscious that any form of impunity for crimes motivated by racist and xenophobic attitudes plays a role in weakening the rule of law and democracy, tends to encourage the recurrence of such crimes and requires resolute action and cooperation for its eradication, UN " وإذ تشدد على أهمية القضاء العاجل على الاتجاهات المطردة المتسمة بالعنف والمنطوية على العنصرية والتمييز العنصري، وإذ تدرك أن الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة بدافع من العنصرية وكراهية الأجانب أيا كان شكله يسهم في إضعاف سيادة القانون والديمقراطية، ويدفع في اتجاه تشجيع تكرار هذه الجرائم ويتطلب العمل والتعاون بعزم للقضاء عليه،
    Underlining the importance of urgently eliminating continuing and violent trends involving racism and racial discrimination, and conscious that any form of impunity for crimes motivated by racist and xenophobic attitudes plays a role in weakening the rule of law and democracy, tends to encourage the recurrence of such crimes and requires resolute action and cooperation for its eradication, UN وإذ تشدد على أهمية القضاء العاجل على الاتجاهات المطردة المتسمة بالعنف المنطوية على العنصرية والتمييز العنصري، وإذ تدرك أن أي شكل من أشكال الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة بدافع من العنصرية وكراهية الأجانب إنما يسهم في إضعاف سيادة القانون والديمقراطية، ويدفع في اتجاه تشجيع تكرار هذه الجرائم ويتطلب العمل والتعاون بعزم للقضاء عليه،
    Underlining the importance of urgently eliminating continuing and violent trends involving racism and racial discrimination, and conscious that any form of impunity for crimes motivated by racist and xenophobic attitudes plays a role in weakening the rule of law and democracy, tends to encourage the recurrence of such crimes and requires resolute action and cooperation for its eradication, UN وإذ تشدد على أهمية القضاء العاجل على الاتجاهات المطردة المتسمة بالعنف والمنطوية على العنصرية والتمييز العنصري، وإذ تدرك أن أي شكل من أشكال الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة بدافع من العنصرية وكراهية الأجانب إنما يسهم في إضعاف سيادة القانون والديمقراطية، ويدفع في اتجاه تشجيع تكرار هذه الجرائم ويتطلب العمل والتعاون بعزم للقضاء عليه،
    " Underlining the importance of urgently eliminating continuing and violent trends involving racism and racial discrimination, and conscious that any form of impunity for crimes motivated by racist and xenophobic attitudes plays a role in weakening the rule of law and democracy, tends to encourage the recurrence of such crimes and requires resolute action and cooperation for its eradication, UN " وإذ تشدد على أهمية القضاء العاجل على الاتجاهات المطردة المتسمة بالعنف والمنطوية على العنصرية والتمييز العنصري، وإذ تدرك أن الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة بدافع من العنصرية وكراهية الأجانب أيا كان شكله يسهم في إضعاف سيادة القانون والديمقراطية ويدفع في اتجاه تشجيع تكرار تلك الجرائم، ويتطلب العمل والتعاون بعزم للقضاء عليه،
    " Underlining the importance of urgently eliminating continuing and violent trends involving racism and racial discrimination, and conscious that any form of impunity for crimes motivated by racist and xenophobic attitudes plays a role in weakening the rule of law and democracy, tends to encourage the recurrence of such crimes and requires resolute action and cooperation for its eradication, UN " وإذ تشدد على أهمية التعجيل بالقضاء على الاتجاهات المطردة المتسمة بالعنف والمنطوية على العنصرية والتمييز العنصري، وإذ تدرك أن الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة بدافع من العنصرية وكراهية الأجانب أيا كان شكله يسهم في إضعاف سيادة القانون والديمقراطية ويدفع في اتجاه تشجيع تكرار تلك الجرائم ولا بد من العمل والتعاون بحزم لوضع حد له،
    " Underlining the importance of urgently eliminating continuing and violent trends involving racism and racial discrimination, and conscious that any form of impunity for crimes motivated by racist and xenophobic attitudes plays a role in weakening the rule of law and democracy, tends to encourage the recurrence of such crimes and requires resolute action and cooperation for its eradication, UN " وإذ تشدد على أهمية التعجيل بالقضاء على الاتجاهات المطردة المتسمة بالعنف والمنطوية على العنصرية والتمييز العنصري، وإذ تدرك أن الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة بدافع من العنصرية وكراهية الأجانب أيا كان شكله يسهم في إضعاف سيادة القانون والديمقراطية ويدفع في اتجاه تشجيع تكرار تلك الجرائم ولا بد من العمل والتعاون بحزم لوضع حد له،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus