"ويدين الاتحاد الأوروبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the European Union condemns
        
    • the European Union condemned
        
    • European Union condemns the
        
    • the EU condemns
        
    • European Union condemns in
        
    the European Union condemns the recent acts of terror and violence, which only serve to endanger the peace process towards reconciliation. UN ويدين الاتحاد الأوروبي أعمال الإرهاب والعنف الأخيرة، التي ليس من شأنها إلا أن تهدد بالخطر عملية السلام نحو المصالحة.
    the European Union condemns in the strongest terms deliberate attacks on aid organizations and their personnel. UN ويدين الاتحاد الأوروبي بأشد العبارات الهجمات المتعمدة على منظمات المساعدات وموظفيها.
    the European Union condemns the seizure at gunpoint of radio equipment from the Kantipur FM station in Kathmandu by the security forces. UN ويدين الاتحاد الأوروبي مصادرة معدات إذاعية، بقوة السلاح، من محطة كانتيبور العاملة على الموجات المتوسطة في كاتماندو.
    the European Union condemned attacks on religious sites as violations of international law. UN ويدين الاتحاد الأوروبي أي اعتداءات تُشَن على الأماكن الدينية باعتبارها انتهاكات للقانون الدولي.
    19. the European Union condemned in the strongest terms the continuing settler violence and deliberate provocations against Palestinian civilians. UN 19 - ويدين الاتحاد الأوروبي بأقوى العبارات استمرار أعمال العنف والأعمال الاستفزازية المتعمدة ضد المدنيين الفلسطينيين.
    the European Union condemns the manner in which the elections were organized by the Government of Zimbabwe. UN ويدين الاتحاد الأوروبي الأسلوب الذي نظمت به حكومة زمبابوي هذه الانتخابات.
    the European Union condemns in the strongest possible terms terrorist attacks against Israeli citizens. UN ويدين الاتحاد الأوروبي أشد الإدانة الهجمات الإرهابية التي تشن ضد المواطنين الإسرائيليين.
    the European Union condemns the violence against election workers, which has resulted in several casualties. UN ويدين الاتحاد الأوروبي أعمال العنف ضد العاملين في مجال الانتخابات الذي نجم عنه سقوط عدة ضحايا.
    the European Union condemns the attacks committed against humanitarian personnel which continue to occur in a number of crises, notably in Darfur, Iraq, Somalia and Afghanistan. UN ويدين الاتحاد الأوروبي الاعتداءات التي تشن ضد العاملين في هذا المجال، والتي يتواصل حدوثها في عدد من الأزمات، ومنها على وجه الخصوص دارفور والعراق والصومال وأفغانستان.
    the European Union condemns equally strongly the restrictions placed on the free movement through Congolese territory of soldiers of MONUC, which prevent them from fulfilling their mission. UN ويدين الاتحاد الأوروبي بالمثـل إدانـة شديدة القيود الموضوعة علـى حرية حركة الجنود التابعين للبعثـة في أرجـاء الأراضي الكونغولية مما يحول دون اضطلاعهم بمهمتهم.
    the European Union condemns such violence by the Maoists, which has caused considerable suffering and hardship to the Nepalese people. UN ويدين الاتحاد الأوروبي أعمال العنف من هذا القبيل التي ارتكبها الماويون وكابد الشعب النيبالي بسببها صنوفا هائلة من المعاناة والمشقة.
    2. the European Union condemns the unacceptable threats that led the President of the Provisional Electoral Council to leave the country hurriedly. UN 2 - ويدين الاتحاد الأوروبي التهديدات غير المقبولة التي تعرض لها رئيس المجلس الانتخابي المؤقت الذي اضطر إلى مغادرة البلد على عجل.
    the European Union condemns the coup attempt staged by a group of mutineers from the Burundian armed forces in the night of 22 to 23 July 2001. UN ويدين الاتحاد الأوروبي محاولة الانقلاب التي قامت بها مجموعة من المتمردين في القوات المسلحة البوروندية ليلة 22-23 تموز/يوليه 2001.
    the European Union condemned the recent upsurge in violence against Palestinian civilians by settlers, as well as the firing of rockets into Israel, and firmly supported a maintenance of the period of calm. UN ويدين الاتحاد الأوروبي التصعيد الأخير في أعمال العنف التي يقوم بها المستوطنون ضد المدنيين الفلسطينيين، وكذلك إطلاق الصواريخ داخل إسرائيل، ويؤيد بحزم استمرار فترة التهدئة.
    the European Union condemned all forms of intolerance and discrimination based on religion or belief and urged States to ensure that their constitutional and legislative systems provided adequate and effective guarantees of freedom of thought, conscience, religion and belief to all without distinction. UN ويدين الاتحاد الأوروبي جميع أشكال التعصب والتمييز القائمة على أساس الدين أو العقيدة، ويحث الدول على ضمان أن تقدم نظمها الدستورية والتشريعية ضمانات ملائمة وفعالة لحرية الفكر والعبادة والعقيدة، للجميع دون تفرقة.
    the EU condemns all forms of sexual violence and underscores the importance of integrating a gender perspective and the protection of children into conflict prevention. UN ويدين الاتحاد الأوروبي جميع أشكال العنف الجنسي، ويؤكد على أهمية إدراج المنظور الجنساني وحماية الأطفال في عملية منع الصراعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus