"ويذكر المجلس" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Council reminds
        
    • the Board states
        
    • it reminds the
        
    • the Council recalls
        
    • the Council will recall
        
    • the Board indicates
        
    • the Board recalls
        
    • Council may recall
        
    • Council recalls the
        
    the Council reminds the parties that they are bound by and must adhere to the principles and rules of international humanitarian law. UN ويذكر المجلس اﻷطراف بأنها ملزمة بمبادئ وقواعد القانون اﻹنساني الدولي ولابد لها من التقيد بها.
    the Council reminds the parties that they are bound by and must adhere to the principles and rules of international humanitarian law. UN ويذكر المجلس اﻷطراف بأنها ملزمة بمبادئ وقواعد القانون اﻹنساني الدولي ولابد لها من التقيد بها.
    " the Council reminds the parties that the ultimate responsibility for the success of the peace process in Liberia rests with them and with the Liberian people. UN " ويذكر المجلس اﻷطراف بأن المسؤولية النهائية عن نجاح عملية السلم في ليبريا تقع على كاهلها وكاهل الشعب الليبري.
    the Board states that a contingency is a specific budgetary provision which is allocated so that a project can quickly address the cost impact of project risks, should they arise, without needing to delay the project and negotiate increased funding. UN ويذكر المجلس أن اعتماد الطوارئ هو اعتماد مدرج في الميزانية مخصص لتمكين المشروع من المعالجة السريعة لتأثر التكاليف بمخاطره، إذا تحققت هذه المخاطر، دون الحاجة إلى تأخير المشروع والتفاوض لزيادة التمويل.
    it reminds the parties of their obligations to cooperate fully with the Observer Mission and the Commonwealth of Independent States peacekeeping force and to ensure the safety and freedom of movement of all United Nations and Commonwealth of Independent States personnel. UN ويذكر المجلس اﻷطراف المعنية بالتزاماتها فيما يتعلق بالتعاون التام مع بعثة اﻷمم المتحدة وقوة حفظ السلم التابعة للرابطة وبضمان سلامة وحرية التنقل لكافة موظفي اﻷمم المتحدة ورابطة الدول المستقلة.
    " the Council recalls that the prevention of conflict remains a primary responsibility of Member States. UN ' ' ويذكر المجلس بأن منع نشوب الصراعات لا يزال مسؤولية تقع على عاتق الدول الأعضاء في المقام الأول.
    the Council will recall that in that article, the parties requested the United Nations to facilitate resolution of problems which may arise due to the transfer of territorial control, including the consequences for individuals residing in previously disputed territory. UN ويذكر المجلس أن الطرفين طلبا في تلك المادة إلى الأمم المتحدة تيسير حل المشاكل التي قد تنشأ عن نقل السلطة على الأراضي بما في ذلك النتائج التي ستقع على الأفراد المقيمين في الأراضي التي كانت محل نزاع.
    the Council reminds all States and others concerned of the need to bring to justice those who violate international humanitarian law. UN " ويذكر المجلس جميع الدول وغيرها من الجهات المعنية بضرورة تقديم الذين ينتهكون القانون اﻹنساني الدولي إلى العدالة.
    the Council reminds President dos Santos and Dr. Savimbi of their commitments and urges them to take the necessary actions to move the peace process forward. UN ويذكر المجلس الرئيس دوس سانتوس والدكتور سافيمبي بالتزاميهما ويحثهما على اتخاذ التدابير اللازمة للمضي قدما بعملية السلام.
    the Council reminds the parties that extension of the mandate of UNAVEM III will be based, to a large part, on progress by the two parties towards meeting the goals set by the Lusaka Protocol. UN ويذكر المجلس الطرفين بأن تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا سيتوقف، إلى حد كبير، على ما يحرزه الطرفان من تقدم في تحقيق اﻷهداف التي حددها بروتوكول لوساكا.
    the Council reminds the Croatian Government that its obligation to promote respect for and protection of such rights cannot be made conditional upon other factors, including upon political negotiations with the Federal Republic of Yugoslavia. UN ويذكر المجلس الحكومة الكرواتية بأن التزامها بتعزيز احترام تلك الحقوق وحمايتها لا يمكن أن يكون مشروطا بعوامل أخرى، بما في ذلك المفاوضات السياسية مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    the Council reminds the Croatian Government that its obligation to promote respect for and protection of such rights cannot be made conditional upon other factors, including upon political negotiations with the Federal Republic of Yugoslavia. UN ويذكر المجلس الحكومة الكرواتية بأن التزامها بتعزيز احترام تلك الحقوق وحمايتها لا يمكن أن يكون مشروطا بعوامل أخرى، بما في ذلك المفاوضات السياسية مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    the Council reminds the parties to annex 2 to the Peace Agreement of their obligation to be bound by the decision of the arbitral tribunal and to implement the decision without delay. UN " ويذكر المجلس أطراف المرفق ٢ لاتفاق السلام بالتزاماتها بالتقيد بقرار هيئة التحكيم وبتنفيذ القرار دون إبطاء.
    the Council reminds President dos Santos and Mr. Savimbi of their commitments and urges them to take the necessary actions to move the peace process forward. UN ويذكر المجلس الرئيس دوس سانتوس والدكتور سافيمبي بالتزاميهما ويحثهما على اتخاذ التدابير اللازمة للمضي قدما بعملية السلام.
    the Board states that it would streamline its long-form reports and balance its programme of work with a limited number of topic-specific audit reports during each audit cycle. UN ويذكر المجلس أنه سيقوم بتبسيط تقاريره الطويلة وموازنة برنامج عمله مع العدد المحدود من تقارير مراجعة الحسابات ذات المواضيع المحددة خلال كل دورة من دورات مراجعة الحسابات.
    the Board states that, in many cases, it is ready and able to report to the General Assembly within a shorter and more responsive time frame. UN ويذكر المجلس أنه يكون، في العديد من الحالات، مستعداً لتقديم التقارير إلى الجمعية العامة وقادراً على القيام بذلك في إطار زمني أقصر مدة وأنسب.
    5. In its report, the Board states that, for the year ended 31 December 2007, of a total of 21 recommendations, 7 had been fully implemented, 11 had been partially implemented and 3 had not been implemented. UN 5 - ويذكر المجلس في تقريره أنه فيما يتعلق بالسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، نُفذت سبع توصيات، من أصل 21 توصية، تنفيذا كاملا، في حين نُفذت 11 توصية تنفيذا جزئيا، ولم تُنفذ 3 توصيات.
    it reminds the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) of their previous written commitment to secure free and safe navigation on this vital international waterway. UN ويذكر المجلس سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بالتزامها الخطي السابق بضمان حرية وسلامة الملاحة في هذا الممر المائي الدولي الحيوي.
    " the Council recalls the previous statements by its President concerning the various factors and causes that play a role in inciting, worsening or prolonging conflicts in Africa, and in particular the factors and causes that have been highlighted and addressed by the Council. UN ' ' ويذكر المجلس ببيانات رئيسه السابقة بشأن شتى العوامل والأسباب التي تلعب دورا في التحريض على الصراعات أو تأجيجها أو إطالة أمدها في أفريقيا، ولا سيما العوامل والأسباب التي أبرزها المجلس وتناولها.
    the Council will recall that the Transitional Administrative Law was adopted by the Governing Council and the Coalition Provisional Authority on 8 March 2004. UN ويذكر المجلس أن القانون الإداري الانتقالي قد اعتمده مجلس الحكم وسلطة التحالف المؤقتة في 8 آذار/مارس 2004.
    the Board indicates that it has previously questioned the Administration's method of estimation. UN ويذكر المجلس أنه سأل الإدارة في السابق عن الطريقة المتبعة في تقدير التكاليف.
    the Board recalls the comments made in its report on the Foundation for the biennium 1994-1995, wherein the Board had reported on excess expenditures incurred in Habitat II, and which had eventually resulted in a significant write-off as referred to in the present report. UN ويذكر المجلس بالتعليقات الواردة في تقريره بشأن المؤسسة عن فترة السنتين 1994-1995، التي أبلغ فيها المجلس عن وجود تجاوز في النفقات المتكبدة في " الموئل الثاني " ، والتي أدت في نهاية الأمر إلى شطب المبلغ الكبير المشار اليه في هذا التقرير.
    The Security Council may recall that, at the meeting of the Working Group that was held in Amman in January 2008, it was reported that there were 210 outstanding letters of credit as at 31 December 2007. UN ويذكر المجلس أنه في اجتماع الفريق العامل، الذي عقد في عمان في كانون الثاني/يناير 2008، أُفيد بوجود 210 من خطابات الاعتماد التي لم يبت فيها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus