The Secretary-General's report states that approximately 100,000 anti-personnel landmines are cleared each year. | UN | ويذكر تقرير اﻷمين العام أن حوالي ٠٠٠ ١٠٠ لغم بري مضاد لﻷفراد يجري إزالتها كل عام. |
The High-level Panel report states that Better data and statistics will help Governments track progress and make sure their decisions are evidence-based; they can also strengthen accountability. | UN | ويذكر تقرير الفريق الرفيع المستوى أن تحقيق بيانات وإحصاءات أفضل سيساعد الحكومات على تتبع التقدم المحرز والتأكد من أن القرارات التي تتخذها تستند إلى أدلة؛ ويمكن أن تساعد أيضا في تعزيز المساءلة. |
A 2008 Northeast Waste Management Officials Association (NEWMOA) report states that the average mercury content of a 4 foot lamp was 8 milligrams in 2001. | UN | ويذكر تقرير لرابطة مسؤولي إدارة النفايات في الشمال الشرقي لعام 2008 أن متوسط المحتوى الزئبقي لمصباح طوله 4 أقدام كان يبلغ 8 ملليغرام في عام 2001. |
Afghanistan's first Millennium Development Goal report states that 40 per cent of the rural population is unable to count on sufficient food to satisfy their most basic needs. | UN | ويذكر تقرير أفغانستان بشأن الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية أن 40 في المائة من السكان الريفيين لا يمكنهم أن يعولوا على ما يكفي من الغذاء لسد أبسط احتياجاتهم الأساسية. |
The Party's report states that Bangladesh imported 0.500 ODPtonnes of methyl chloroform in 2005 and plans to import no more than that amount in 2006, through the operation of its licensing system. | UN | ويذكر تقرير الطرف أن بنغلاديش استوردت 0.5 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من كلوروفورم الميثيل في عام 2005 وتعتزم عدم استيراد ما يزيد عن تلك الكمية في عام 2006، وذلك من خلال تشغيل نظامها للترخيص. |
The Party's report states that Bangladesh imported 0.500 ODPtonnes of methyl chloroform in 2005 and plans to import no more than that amount in 2006, through the operation of its licensing system. | UN | ويذكر تقرير الطرف أن بنغلاديش استوردت 0.5 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من كلوروفورم الميثيل في عام 2005 وتعتزم عدم استيراد ما يزيد عن تلك الكمية في عام 2006، وذلك من خلال تشغيل نظامها للترخيص. |
The Secretary-General’s report states that although the population has continued in large measure to enjoy individual rights and fundamental freedoms, the situation with regard to respect for human rights remains fragile. | UN | ويذكر تقرير اﻷمين العــام بأنـه رغـم استمــرار السكان في الاستمتاع الى حـد كبيـر بالحقوق الفردية والحريات اﻷساسية، لا تزال الحالة هشــة فيمـا يتعلق باحترام حقوق اﻹنسان. |
The author went into hospital the next day and was operated on for a detached retina; the medical report states that she presented a traumatism dating back a month. | UN | ثم توجهت صاحبة البلاغ في اليوم التالي إلى المستشفى، وأجريت لها جراحة لعلاج انفصال في الشبكية، ويذكر تقرير الطبيب أنها مصابة بإصابة عمرها شهر مضى. |
The Secretary-General's report states, " Because women migrants are often found in gender-segregated and unregulated sectors of the economy, they are at a much higher risk of gender discrimination, violence and abuse. " | UN | ويذكر تقرير الأمين العام أنه " وبما أن المهاجرات يوجدن في الغالب في قطاعات الاقتصاد التي تعاني من التمييز الجنساني وعدم التنظيم، فإنهن معرضات بشكل أكبر للتمييز الجنساني والعنف والإيذاء " . |
The Farah report states, at paragraph 41, that “Kuwait City, previously a modern, urban centre with thriving bazaars and a busy commercial district, had become a ghost town. | UN | ويذكر تقرير فرح في الفقرة ١٤ أن " مدينة الكويت، التي كانت من قبل مركزاً حضارياً حديثاً به أسواق تجارية مزدهرة ومركز تجاري نشط، قد أصبحت مدينة أشباح. |
In this respect the OIOS report states that inadequate website governance resulted in the lack of web strategy and policy guidelines and a lack of common branding, layout and design among various websites. | UN | ويذكر تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية في هذا الشأن أن عدم ملاءمة إدارة الموقع الشبكي أسفرت عن عدم وجود استراتيجية تتعلق بشبكة الإنترنت ومبادئ توجيهية تتعلق بالسياسات، وعدم وجود علامة مسجلة وشكل وتصميم موحد بين مختلف المواقع الشبكية. |
22. The second performance report states that increased requirements under exchange rates reflect the weakening of the United States dollar vis-à-vis the euro. | UN | 22 - ويذكر تقرير الأداء الثاني أن الزيادة في الاحتياجات تحت البند المتعلق بأسعار الصرف تعكس ضعف دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو. |
40. The second performance report states that reduced requirements under exchange rates reflect the strengthening of the dollar against the Tanzanian shilling, offset by the weakening of the United States dollar against the euro. | UN | 40 - ويذكر تقرير الأداء الثاني أن انخفاض الاحتياجات تحت بند أسعار الصرف يعكس قوة دولار الولايات المتحدة مقارنة بالشلن التنزاني، ويقابلها جزئياً ضعف دولار الولايات المتحدة مقارنة باليورو. |
65. Another report states that although international partners have participated in the national forums and other activities on the UNCCD in the country, the steering committee and focal point have experienced certain problems: | UN | 65- ويذكر تقرير آخر أن الشركاء الدوليين شاركوا في المحافل الوطنية وغير ذلك من الأنشطة المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلد ولكن اللجنة التوجيهية ومركز التنسيق واجهها مع ذلك بعض الصعوبات: |
The Secretary-General's report states that the core theme of the efforts of the United Nations in public administration have been, and should continue to be, assisting Member States in two broad areas: first, by generating and disseminating information on experiences; and, secondly, by customizing, on request, appropriate improvement programmes and practices in individual countries. | UN | ويذكر تقرير اﻷمين العام أن الموضوع الرئيسي لجهود اﻷمم المتحدة في اﻹدارة العامة كان ويجب أن يظل مساعدة الدول اﻷعضاء في مجالين عريضين: أولا، بتوليد ونشر المعلومات عن الخبرات؛ وثانيا، بالقيام، بناء على الطلب، بتكييف برامــــج تحسين مناسبة تتفق مع الظروف الخاصة وممارسات حسن طلب الزبائن في كل بلد على حدة. |
The Nordic Council of Ministers report states that the price of non-mercury alternatives is approximately the same price as mercury containing thermostats. (Maag, 2007) | UN | ويذكر تقرير مجلس الوزراء النوردي أن سعر البدائل غير الزئبقية هو نفس سعر منظمات الحرارة المحتوية على زئبق تقريبا (Maag, 2007). |
For example, cylinder batteries without intentionally added mercury are available in AA, AAA, C, and D standard battery cell types. The Nordic Council of Ministers report states that the price of non-mercury alternatives are approximately the same price as each of the mercury containing non-miniature battery types listed above. (Maag, 2007) | UN | فمثلا، البطاريات الاسطوانية بدون إضافة للزئبق عمدا متاحة في أنواع AA وAAA وC وفي نوع خلية البطارية المعيارية D. ويذكر تقرير مجلس وزراء المجموعة النوردية أن سعر البدائل غير الزئبقية يماثل تقريبا سعر كل من أنواع البطاريات المصغرة المحتوية على الزئبق المذكورة آنفا (Maag, 2007). |
The Nordic Council of Ministers report states that the price of non-mercury alternatives are approximately the same price as mercury containing float switches. (Maag, 2007) | UN | ويذكر تقرير مجلس وزراء المجموعة النوردية أن سعر البدائل غير الزئبقية نفس سعر مفاتيح التبديل المحتوية على الزئبق تقريبا (Maag, 2007). |
The Nordic Council of Ministers report states that the price of non-mercury alternatives are approximately the same price as mercury wetted reed relays. (Maag, 2007) | UN | ويذكر تقرير مجلس وزراء المجموعة النوردية أن سعر البدائل غير الزئبقية مماثل تقريبا لمرحلات الريشة المبتلة الزئبقية (Maag, 2007). |
In examining PRSP, the Christian Aid report states that " Despite their concern with `good governance'at a national level, and their international influence over billions of people's lives, the IFIs' own institutional structures and cultures are scandalously undemocratic. " | UN | ويذكر تقرير منظمة المعونة المسيحية، في سياق دراسته لورقات استراتيجية الحد من الفقر أنه، " على الرغم من الانشغال بأسلوب الحكم السديد، على الصعيد الوطني، وما لها من تأثير دولي على حياة البلايين من الناس، تفتقر الهياكل المؤسساتية والثقافات الخاصة بالمؤسسات المالية الدولية إلى الديمقراطية بشكل فاضح " . |