40. The Working Group recalls the principles that underlie the right to development, namely, equality, nondiscrimination, participation, transparency and accountability, as well as international cooperation. | UN | 40- ويذكِّر الفريق العامل بالمبادئ التي يقوم عليها الحق في التنمية، ألا وهي المساواة وعدم التمييز والمشاركة والشفافية والمساءلة والتعاون الدولي. |
21. The Working Group recalls that the fight against terrorist threats cannot justify undermining due process rights afforded to all accused and corresponding international human rights obligations of the State concerned. | UN | 21- ويذكِّر الفريق العامل بأن مكافحة التهديدات الإرهابية لا يُمكن أن تبرر انتهاك الحق في محاكمة منصفة الذي يتمتع به كل متهم والالتزامات المناظرة في مجال حقوق الإنسان للدولة المعنية. |
The Working Group recalls its deliberation no. 9 concerning the definition and scope of arbitrary deprivation of liberty under customary international law. | UN | 31- ويذكِّر الفريق العامل بمداولته رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي(). |
the Working Group reminds Bahrain of its duties to comply with international human rights obligations not to detain arbitrarily, to release persons who are arbitrarily detained and to provide compensation to them. | UN | 26- ويذكِّر الفريق العامل البحرين بما يقع عليها من واجبات الوفاء بالالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والمتمثلة في عدم الاحتجاز التعسفي وفي الإفراج عن المحتجزين تعسفاً وتقديم التعويضات إليهم. |
the Working Group reminds the Government that its national laws should comply with all obligations under international law, in particular international human rights law. | UN | 25- ويذكِّر الفريق العامل الحكومة بأن قوانينها الوطنية ينبغي أن تمتثل لجميع الالتزامات بموجب القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
the Working Group reminds China of its duties to comply with international human rights obligations not to detain arbitrarily, to release persons who are arbitrarily detained, and to provide compensation to them. | UN | ويذكِّر الفريق العامل الصين بواجباتها بالامتثال لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان بعدم احتجاز شخص تعسُّفاً، وبإطلاق سراح الأشخاص المحتجزين تعسُّفاً، وبدفع تعويضات لهم. |
The Working Group recalls that this is only one of several opinions of the Working Group finding Bahrain in violation of its international human rights obligations. | UN | 34- ويذكِّر الفريق العامل بأن هذا الرأي هو واحد من آراء عدة خلص فيها الفريق العامل إلى انتهاك البحرين لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
The Working Group recalls its deliberation No. 9 concerning the definition and scope of arbitrary deprivation of liberty under customary international law. | UN | 23- ويذكِّر الفريق العامل بمداولته رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي(). |
The Working Group recalls that the Human Rights Council in its resolution 7/12 requested the Working Group to apply a gender perspective in its work, including in collecting information and in formulating recommendations. | UN | ويذكِّر الفريق العامل بأن مجلس حقوق الإنسان قد طلب في قراره 7/12 إلى الفريق العامل أن يطبِّق منظوراً جنسانياً في عمله، بما في ذلك عند جمع المعلومات وصياغة التوصيات. |
19. The Working Group recalls that on 9 April 2003 the United Nations High Commissioner for Human Rights issued a public statement of concern in connection with these cases as to the transparency and expedited nature of the trials in which these persons were convicted. | UN | 19- ويذكِّر الفريق العامل بأنه في 9 نيسان/أبريل 2003، أصدرت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بياناً أعربت فيه عن قلقها بشأن هذه الحالات وبشأن الشفافية والسرعة التي تم فيها إصدار الأحكام بإدانة أولئك الأشخاص. |
The Working Group recalls that it noted in its Opinions Nos. 4/2012 and 47/2012 referred to above that under certain circumstances, widespread or systematic imprisonment or other severe deprivation of liberty in violation of fundamental rules of international law may constitute crimes against humanity. | UN | 33- ويذكِّر الفريق العامل بأنه نوه في رأييه رقمي 4/2012 و47/2012 المشار إليهما أعلاه إلى أنه في ظل ظروف محددة، يمكن للحبس على نطاق واسع وبصورة منهجية أو غيره من أشكال الحرمان الشديد من الحرية، انتهاكاً للقواعد الأساسية للقانون الدولي، أن يشكل جرائم ضد الإنسانية. |
The Working Group recalls the Human Rights Council's call for all States to cooperate with the Working Group, to take account of its views and, where necessary, to take appropriate steps to remedy the situation of persons arbitrarily deprived of their liberty, and to inform the Working Group of the steps they have taken. | UN | 27- ويذكِّر الفريق العامل بدعوة مجلس حقوق الإنسان جميع الدول إلى أن تتعاون مع الفريق العامل، وأن تراعي آراءه، وأن تتخذ، عند الاقتضاء، خطوات مناسبة لتصحيح وضع الأشخاص المحرومين من حريتهم تعسفاً، وأن تطلع الفريق العامل على الخطوات التي اتخذتها. |
The Working Group recalls the Human Rights Council's call for all States to cooperate with the Working Group, to take account of its views and, where necessary, to take appropriate steps to remedy the situation of persons arbitrarily deprived of their liberty, and to inform the Working Group of the steps that they have taken. | UN | 38- ويذكِّر الفريق العامل بدعوة مجلس حقوق الإنسان جميع الدول إلى أن تتعاون مع الفريق العامل، وأن تراعي آراءه، وأن تتخذ، عند الاقتضاء، خطوات مناسبة لتصحيح وضع الأشخاص المحرومين من حريتهم تعسفاً، وأن تطلع الفريق العامل على الخطوات التي اتخذتها. |
the Working Group reminds the Government of the Islamic Republic of Iran of its duties to comply with international human rights obligations not to detain arbitrarily, to release persons who are arbitrarily detained and to provide compensation to them. | UN | ويذكِّر الفريق العامل حكومة جمهورية إيران الإسلامية بواجباتها بالامتثال لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان بعدم الاحتجاز تعسفاً، وبإطلاق سراح الأشخاص المحتجزين تعسفاً وبتقديم تعويض لهم. |
the Working Group reminds the Government of the Islamic Republic of Iran of its duties to comply with international human rights obligations not to detain arbitrarily, to release persons who are arbitrarily detained, and to provide compensation to them. | UN | ويذكِّر الفريق العامل حكومة جمهورية إيران الإسلامية بواجباتها بالامتثال لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان بعدم الاحتجاز تعسفاً، وبإطلاق سراح الأشخاص المحتجزين تعسفاً وبتقديم تعويض لهم. |
451. the Working Group reminds States of their obligation to ensure that every person having knowledge or legitimate interest has the right to complain to a competent and independent authority and to have that complaint promptly, thoroughly and impartially investigated. | UN | 451- ويذكِّر الفريق العامل الدول بما تعهدت به من التزام بالسهر على تمتع كل شخص يكون على علم أو لديه اهتمام مشروع بالحق في التشكي أمام سلطة مختصة ومستقلة، والتحقيق في تلك الشكوى بسرعة وتعمق ونزاهة. |
39. the Working Group reminds the Government of Algeria of its obligations under article 13 of the Declaration, that steps shall be taken to ensure that all involved in the investigation are protected against ill-treatment, intimidation or reprisal. | UN | 39- ويذكِّر الفريق العامل حكومة الجزائر بالتزاماتها بموجب المادة 13 من الإعلان التي تقضي باتخاذ خطوات لضمان حماية جميع الأشخاص المشاركين في التحقيق من سوء المعاملة أو التهديد أو الأعمال الانتقامية. |
the Working Group reminds the Government that its national laws should comply with all obligations under international law, in particular international human rights law. | UN | 44- ويذكِّر الفريق العامل الحكومة بضرورة أن تتقيد قوانينها الوطنية بجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
the Working Group reminds the Government of Myanmar that the assessment of cases before it is made on the touchstone of international human rights norms, not domestic law. | UN | 13- ويذكِّر الفريق العامل حكومة ميانمار بأن تقييم الحالات المعروضة عليه يجرى على محك القواعد الدولية لحقوق الإنسان، لا على القوانين المحلية. |
the Working Group reminds the Government that its national laws should comply with all obligations under international law, in particular international human rights law. | UN | ٢٩- ويذكِّر الفريق العامل الحكومة بضرورة توافق قوانينها الوطنية مع جميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
the Working Group wishes to remind the Government of its responsibilities under article 13 of the Declaration to conduct thorough and impartial investigations for as long as the fate of the victim remains unclarified, and of the promises that it made to the Working Group during its visit in 1998. | UN | ويذكِّر الفريق العامل الحكومة بمسؤولياتها بموجب المادة 13 من الإعلان، بإجراء تحقيقات دقيقة ونزيهة طالما لم يتضح مصير الضحايا، وبوعودها التي قطعتها للفريق العامل خلال زيارته في عام 1998. |