The Union recalls also the important role of the United Nations in the field of humanitarian law and notes in particular that international humanitarian law has been an important topic during the United Nations Decade of International Law. | UN | ويذكﱢر أيضا الاتحاد بالدور الهام الذي تقوم به اﻷمم المتحدة في مجال القانون اﻹنساني ويلاحظ أن القانون اﻹنساني الدولي كان أحد المواضيع الهامة في عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي. ــ ــ ــ ــ ــ |
The European Union also recalls its firm belief that a stable and democratic political environment is an indispensable precondition for sustainable development. | UN | ويذكﱢر الاتحاد، فضلا عن ذلك، باعتقاده الراسخ بأن التنمية المستدامة تقتضي تهيئة بيئة سياسية مستقرة وديمقراطية. |
“The Council recalls that the arrangements described above are not exhaustive. | UN | " ويذكﱢر المجلس بأن الترتيبات الوارد بيانها أعلاه ليست حصرية. |
The Union reminds all political factions of their obligation not to deepen the political divide, but rather to develop a spirit of cooperation. | UN | ويذكﱢر الاتحاد جميع الفصائل السياسية بواجبها بعدم تعميق الانقسام السياسي، وبأن تقوم، عوضا عن ذلك، بتنمية روح للتعاون. |
76. The Special Rapporteur reminds the Government that an independent and effective judiciary is indispensable for fostering the rule of law. | UN | ٧٦ - ويذكﱢر المقرر الخاص الحكومة بأن وجود نظام قضائي مستقل وفعال شرط لا غنى عنه لتعزيز سيادة القانون. |
The Council reminds the Government of Rwanda of its responsibility for bringing its people together again in national reconciliation. | UN | ويذكﱢر المجلس حكومة رواندا بمسؤوليتها في لمﱢ شمل شعبها من جديد في مصالحة وطنية. |
My delegation warmly recalls the energetic commitment of Nigeria to our common disarmament and non-proliferation goals. | UN | ويذكﱢر وفدى بحرارة بالالتزام النشط لنيجيريا بأهدافنا المشتركة في تحقيق نزع السلاح وعدم الانتشار. |
The Special Rapporteur recalls his wish to visit the Governments of India, the Islamic Republic of Iran and Sudan and is still awaiting their replies. | UN | ويذكﱢر المقرر الخاص برغبته في زيارة حكومات كل من الهند وجمهورية ايران الاسلامية والسودان وبأنه لا يزال ينتظر ردودها. |
5. In chapter I of this report, the Special Rapporteur recalls the terms of his mandate and their interpretation and describes the working methods he used. | UN | ٥- ويذكﱢر المقرر الخاص، في الفصل اﻷول من هذا التقرير، بنص ولايته وبتفسيره له ويصف أساليب العمل التي اتبعها. |
17. recalls all the agreements concerning the status of forces as referred to in Appendix B to Annex 1-A of the Peace Agreement, and reminds the parties of their obligation to continue to comply therewith; | UN | ١٧ - يشير إلى جميع الاتفاقات المتعلقة بمركز القوات على النحو المشار إليه في التذييل باء بالمرفق ١ - ألف من اتفاق السلام، ويذكﱢر اﻷطراف بالتزامها بأن تواصل الامتثال لهذه الاتفاقات؛ |
It recalls the unacceptability of the destruction or rendering useless of objects indispensable to the survival of the civilian population, and in particular of using cuts in the electricity and water supply as a weapon against the population. | UN | ويذكﱢر بعدم مقبولية تدمير أو إتلاف اﻷشياء التي لا غنى عنها لبقاء السكان المدنيين، ولا سيما اللجوء إلى قطع إمدادات الكهرباء والمياه كسلاح يستخدم ضد السكان. |
17. recalls all the agreements concerning the status of forces as referred to in Appendix B to Annex 1-A of the Peace Agreement, and reminds the parties of their obligation to continue to comply therewith; | UN | ١٧ - يشير إلى جميع الاتفاقات المتعلقة بمركز القوات على النحو المشار إليه في التذييل باء بالمرفق ١ - ألف من اتفاق السلام، ويذكﱢر اﻷطراف بالتزامها بأن تواصل الامتثال لهذه الاتفاقات؛ |
It recalls the unacceptability of the destruction or rendering useless of objects indispensable to the survival of the civilian population, and in particular of using cuts in the electricity and water supply as a weapon against the population. | UN | ويذكﱢر بعدم مقبولية تدمير أو إتلاف اﻷشياء التي لا غنى عنها لبقاء السكان المدنيين، ولا سيما اللجوء إلى قطع إمدادات الكهرباء والمياه كسلاح يستخدم ضد السكان. |
The Special Rapporteur recalls that this, too, was his experience prior to the Government of Iraq simply cutting off its contacts with the Special Rapporteur. | UN | ويذكﱢر المقرر الخاص بأن هذا هو أيضا هو التجربة التي مر بها قبل أن تعمد حكومة العراق ببساطة إلى قطع اتصالاتها مع المقرر الخاص. |
It reminds both parties of their obligation to cooperate with UNTAES. | UN | ويذكﱢر المجلس كلا الطرفين بالتزامهما بالتعاون مع اﻹدارة الانتقالية. |
It reminds both parties of their obligation to cooperate with the Transitional Administration. | UN | ويذكﱢر المجلس كلا الطرفين بالتزامهما بالتعاون مع اﻹدارة الانتقالية. |
" The Council reminds the Government of Iraq of its obligations under Security Council resolutions and its undertakings to provide for the safety of inspection personnel and equipment. | UN | ويذكﱢر المجلس حكومة العراق بالتزاماتها بموجب قرارات مجلس اﻷمن وتعهداتها بكفالة سلامة أفراد فريق التفتيش ومعداتهم. |
" The Council reminds the Government of Iraq of its obligations under Security Council resolutions and its undertakings to provide for the safety of inspection personnel and equipment. | UN | " ويذكﱢر المجلس حكومة العراق بالتزاماتها بموجب قرارات مجلس اﻷمن وتعهداتها بكفالة سلامة أفراد فريق التفتيش ومعداتهم. |
" The Council reminds the Government of Iraq of its obligations under Security Council resolutions and its undertakings to provide for the safety of inspection personnel and equipment. | UN | " ويذكﱢر المجلس حكومة العراق بالتزاماتها بموجب قرارات مجلس اﻷمن وتعهداتها بكفالة سلامة أفراد فريق التفتيش ومعداتهم. |
" The Council reminds the parties that they themselves bear ultimate responsibility for the successful implementation of the Cotonou Agreement. | UN | " ويذكﱢر المجلس اﻷطراف بأنها هي التي تتحمل المسؤولية النهائية عن التنفيذ الناجح لاتفاق كوتونو. |