"ويرأسها" - Traduction Arabe en Anglais

    • is headed by
        
    • is chaired by
        
    • be chaired by
        
    • and presided over by
        
    • and headed by
        
    • headed by a
        
    • chaired by the
        
    • it is presided over by
        
    • led by
        
    • and presides over
        
    • headed by the
        
    It is headed by an Executive Secretary and employs 11 international staff from 10 countries among the member States and 11 national staff from Burundi. UN ويرأسها أمين تنفيذي يعاونه 11 موظفا دوليا من 10 دول أعضاء، و 11 موظفا وطنيا من بوروندي.
    NCA is the highest decision-making body on strategic issues and is chaired by the Prime Minister of Pakistan. UN وهيئة القيادة الوطنية الباكستانية هي أعلى هيئة لاتخاذ القرارات بشأن القضايا الاستراتيجية، ويرأسها رئيس وزراء باكستان.
    In accordance with article 157, membership of the councils shall be divided equally between representatives of civil society and the State and shall be chaired by the President of the Republic. UN وعملاً بالمادة 157، تُقسم عضوية هذه المجالس بالتساوي بين ممثلي المجتمع المدني والدولة، ويرأسها رئيس الجمهورية.
    125. The Public Prosecutor's Department is autonomous and presided over by the Attorney-General of the Nation, who is elected by the Board of Senior Government Procurators. UN ٥٢١- النيابة العامة جهة تتمتع بالاستقلال الذاتي ويرأسها النائب العام لﻷمة وهو الذي ينتخب من مجلس رؤساء النيابة.
    It is composed of senior judges (vocales superiores) and headed by a Supreme Court judge. UN وهي تتألف من كبار القضاة، ويرأسها أحد قضاة المحكمة العليا.
    It was headed by a popularly elected indigenous board and controlled half of his Government's annual expenditure on indigenous programmes. UN ويرأسها مجلس منتخب شعبياً من جانب الشعوب الأصلية يتصرّف بنصـف نفقـات حكومته السنوية علـى برامج السكان الأصليين.
    it is presided over by a magistrate appointed by the King and aided by assistants; UN ويرأسها قاض يعينه الملك ويساعده معاونون؛
    The mission to Kosovo was the first one to comprise all the Council members and to be led by its President. UN وكانت بعثة كوسوفو هي أول بعثة تضم جميع أعضاء المجلس ويرأسها رئيس المجلس.
    The Governor attends and presides over the Cabinet. UN ويحضر الحاكم اجتماعات مجلس الوزراء ويرأسها.
    Each governorate has broad administrative autonomy and is headed by a Governor who is appointed by the President of the Republic on the recommendation of the council of each island. UN وتتمتع كل محافظة بقـدر كبيـر من الاستقلال الذاتي اﻹداري، ويرأسها محافظ يعينه الرئيس بناء على اقتراح مجلـس كـل جزيرة.
    It is headed by an Under-Secretary-General, supported by an Office of the Under-Secretary-General, reporting directly to the Secretary-General. UN ويرأسها وكيل للأمين العام، يدعمه مكتب وكيل الأمين العام، وهو يخضع مباشرة لسلطة الأمين العام.
    It is accountable to the GEF Council and is headed by the Chief Executive Officer, who also serves as the GEF Council Chair. UN وهي مسؤولة أمام المجلس ويرأسها كبير الموظفين التنفيذيين الذي يعمل أيضا رئيسا للمجلس.
    It is chaired by a professional drawn from civil society who was appointed by consensus. UN ويرأسها أحد أقطاب المجتمع المدني، الذي يعيّن بتوافق الآراء.
    It has established a Standards Task Force that meets once a month and is chaired by a user entity. UN وقد أنشئت فرقة عمل للمعايير تجتمع مرة في الشهر ويرأسها كيان مستعمل للخدمة.
    The Steering Committee will have a term of two years and be chaired by a chairperson elected from amongst the Steering Committee members. UN ومدة العضوية في لجنة التوجيه سنتان، ويرأسها رئيس ينتخب من بين أعضاء لجنة التوجيه.
    The Committee shall be chaired by one of the two Ministry of Defence delegates, at the Ministry's discretion. UN ويرأسها أحد الموظفين الاثنين الموفدين من وزارة الدفاع للمشاركة في عضويتها واختياره متروك لتقدير وزارة الدفاع.
    The local government - named the " Provisional Executive Council " and presided over by Mr. Zoran Andjelkovic - was cooperative and pragmatic. UN وكانت الحكومة المحلية المسماة " المجلس التنفيذي المؤقت " ويرأسها السيد زوران اندوكوفيتش - متعاونة وعملية.
    136. The Public Prosecutor's Department is autonomous and presided over by the Attorney-General of the Nation, who is elected by the Board of Senior Government Procurators. UN ٦٣١ - النيابة العامة جهة تتمتع بالاستقلال الذاتي ويرأسها النائب العام لﻷمة الذي ينتخب من مجلس رؤساء النيابة.
    The Project is now an independent body based in Geneva and headed by Jean-Pascal Zanders. UN ويعتبر المشروع الآن هيئة مستقلة يوجد مقرها في جنيف، ويرأسها جان باسكال زانديرس.
    As stated in its national report, the Police Complaints Authority was an independent body, operating free of political interference and headed by a former High Court judge. UN ومثلما ذكرت ترينيداد وتوباغو في تقريرها الوطني، فإن هيئة معالجة الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة هيئة مستقلة تعمل بمعزل على التدخل السياسي ويرأسها قاض سابق في المحكمة العليا.
    it is presided over by a President and Justices of Appeal. Judges of the court of appeal are appointed by the President from candidates proposed by the Constitutional Appointments Authority. UN ويرأسها رئيس محكمة الاستئناف وتضم قضاة استئناف ويعين رئيس الجمهورية قضاة محكمة الاستئناف من بين مرشحين تقترحهم هيئة التعيينات الدستورية.
    It is managed by a Bar Council and led by an elected President, who represents the association in all public transactions. UN ويديرها مجلس نقابة المحامين، ويرأسها نقيب مُنتخب للمحامين يمثلها في جميع التصرفات المدنية.
    The Governor attends and presides over the Cabinet. UN ويحضر الحاكم اجتماعات مجلس الوزراء ويرأسها.
    It was headed by the President of the Supreme Court and was responsible for evaluating the professional conduct of all members of the judiciary and ensuring that the judiciary obeyed the law. UN ويرأسها رئيس المحكمة العليا، ويعهد إليها بتقييم السلوك المهني لجميع أعضاء الهيئة القضائية والتحقق من مراعاته للقانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus