"ويرجع ذلك أساساً إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • mainly due to
        
    • owing mainly to
        
    • mainly because
        
    • owing primarily to
        
    • mainly as a result
        
    • primarily due to
        
    Ten audits had to be cancelled, or postponed to the following year, mainly due to security issues or at the request of management. UN واقتضى الأمر إلغاء عشر مراجعات حسابية أو تأجيلها للعام التالي، ويرجع ذلك أساساً إلى قضايا أمنية أو بناءً على طلب الإدارة.
    In 2009, it grew by 8.0%, compared to growth rate of 9.9% in 2008, mainly due to the global financial crisis. UN وسجل القطاع في عام 2009 نمواً بنسبة 8 في المائة مقابل 9.9 في المائة في عام 2008، ويرجع ذلك أساساً إلى الأزمة المالية العالمية.
    According to the 2009 Population Census, the population in absolute poverty is estimated at 45.9 per cent mainly due to the expected negative impact of the post-election violence witnessed in the country at the beginning of 2008 and the global crisis. UN ووفقاً للتعداد السكاني لعام 2009، تقدر نسبة السكان الذين يعانون من الفقر المدقع بحوالي 45.9 في المائة ويرجع ذلك أساساً إلى الأثر السلبي لأعمال العنف التي أعقبت الانتخابات التي شهدها البلد في بداية عام 2008 والأزمة العالمية.
    Training on gender-based violence for personnel at stations in the Forces nouvelles-controlled zone did not take place, owing mainly to the lack of a concrete proposal from the FN side to conduct the training UN لم يتم التدريب على مسائل العنف على أساس جنساني لأفراد القوى الجديدة في المناطق الخاضعة لسيطرتها. ويرجع ذلك أساساً إلى عدم وجود اقتراح ملموس وارد من القوات الجديدة لإنجاز هذا التدريب
    This is mainly because of an increase in the number of people on early retirement benefit. UN ويرجع ذلك أساساً إلى زيادة عدد الأشخاص الذين يستفيدون من مخطط التقاعد المبكر.
    High-quality contraceptives for occasional needs are in short supply, owing primarily to economic constraints imposed on us by the United States embargo against Cuba. 4. Gynaecological cancer UN وهناك نقص في وسائل منع الحمل ذات الجودة العالية والتي تستخدم للاحتياجات العرضية، ويرجع ذلك أساساً إلى القيود الاقتصادية التي أوقعنا فيه الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    North America's share in Africa's export markets has increased in recent years, mainly as a result of increased oil exports and new preferential market access initiatives such as the African Growth and Opportunity Act. UN وتزايدت حصة أمريكا الشمالية من الأسواق التصديرية لأفريقيا خلال السنوات الأخيرة، ويرجع ذلك أساساً إلى ازدياد الصادرات النفطية والمبادرات الجديدة المتعلقة بإتاحة الوصول التفضيلي إلى الأسواق مثل قانون النمو والفرص في أفريقيا.
    The family protection units had reported an increase in the number of cases of domestic and sexual violence in 2011, from 77 cases to 2,010 cases in 2012; that was primarily due to families being increasingly aware of their rights. UN وأفادت وحدات حماية الأسرة بأن عدد حالات العنف المنزلي والعنف الجنسي ارتفع من 77 حالة في عام 2011 إلى 010 2 حالات في عام 2012؛ ويرجع ذلك أساساً إلى تزايد وعي الأُسر بحقوقها.
    This increase represents less than 1 per cent, mainly due to the introduction of activities for stateless persons in operations covered by UNHCR representations in Argentina, Brazil and Panama, and an increase for Transitional Solution Initiatives for IDPs in Columbia. UN وتمثل هذه الزيادة أقل من 1 في المائة، ويرجع ذلك أساساً إلى اعتماد أنشطة تعنى بالأشخاص عديمي الجنسية في العمليات المشمولة بتمثيل المفوضية في الأرجنتين والبرازيل وبنما، وتزايد مبادرات الحلول الانتقالية لصالح المشردين داخلياً في كولومبيا.
    Expenditures under this section of the budget decreased by about 40 per cent in 2010, mainly due to reduced expenditures for advisory services. UN وقد انخفضت النفقات تحت هذا الباب من أبواب الميزانية بحوالي 40 في المائة في عام 2010، ويرجع ذلك أساساً إلى تقليل نفقات الخدمات الاستشارية.
    Country expenditures decreased in Asia and the Pacific by about $1 million, mainly due to a significant reduction in ASYCUDA projects in Cambodia, Jordan, Lebanon and Nepal which are now completed. UN وانخفضت النفقات القطرية في آسيا والمحيط الهادئ قرابة مليون دولار، ويرجع ذلك أساساً إلى انخفاض كبير في مشاريع أسيكودا المستكملة في الأردن وكمبوديا ولبنان ونيبال.
    This is mainly due to the decline in mortality during the first years of life, under the influence of the urbanization of society, education and the changes, economic, social and in health, that have taken place in recent years. UN ويرجع ذلك أساساً إلى انخفاض الوفيات في السنوات الأولى من الحياة، التي ترتبط هي نفسها بتحضر المجتمع وبالتربية وبالتطور الاقتصادي والاجتماعي والصحي الذي تحقق في السنوات الأخيرة.
    This is mainly due to political considerations. UN ويرجع ذلك أساساً إلى اعتبارات سياسية.
    This was mainly due to the delay in collection of contributions from one Member State that left the Organization in 1996 and did not fully pay its contributions for 1994-1995. UN ويرجع ذلك أساساً إلى أن إحدى الدول الأعضاء تركت المنظمة في عام 1996 ولم تسدد اشتراكاتها كاملة للفترة 1994-1995.
    For mercury and gold production, no estimate of the uncertainty was given mainly due to the high uncertainty in estimating emissions from artisanal gold production. UN وبالنسبة للزئبق وإنتاج الذهب، لم يعط تقدير لعدم اليقين؛ ويرجع ذلك أساساً إلى الدرجة العالية لعدم اليقين في تقدير الانبعاثات الناجمة عن إنتاج الذهب الحرفي.
    Weak employability persists, in particular among young people and women, owing mainly to poor education systems and poor-performing economies in most of the countries. UN وظلت إمكانيات التوظيف ضعيفة، ولا سيما في صفوف الشباب والنساء، ويرجع ذلك أساساً إلى ضعف نظم التعليم وتدني أداء الاقتصادات في معظم البلدان.
    64. This right is recognized under the Constitution and governed by the General Labour Act and the corresponding regulatory statute. Nevertheless, the rate of legally recognized strikes is low, owing mainly to the various steps involved in organizing a strike. UN 64- يعترف الدستور بهذا الحق وينظمه القانون العام للعمل ومرسومه التنظيمي، إلا أنه تجدر الإشارة إلى ضآلة مؤشر الإضرابات المشروعة المُعلنة، ويرجع ذلك أساساً إلى أن إجراءات القيام بها تستلزم تنفيذ خطوات عديدة.
    Many developing countries have limited or no experience in this area, mainly because of capacity and resource constraints. UN ولا تمتلك الكثير من البلدان النامية سوى تجربة محدودة أو لا تمتلك أية تجربة في هذا المجال، ويرجع ذلك أساساً إلى العوامل المقيدة لقدراتها ومواردها.
    For example, the cost of expert groups remains low in the first 18 months of the biennium mainly because fewer Compliance Committee meetings took place than planned. UN فتكاليف أفرقة الخبراء، على سبيل المثال، ظلت منخفضة في الأشهر الثمانية عشر الأولى من فترة السنتين، ويرجع ذلك أساساً إلى كون عدد اجتماعات لجنة الامتثال أقل مما كان مخططاً له.
    Remarkably, since 1990 South-South remittances to least developed countries had exceeded North-South remittances, owing primarily to proximity and community ties with large developing countries such as India, South Africa and Saudi Arabia. UN ويرجع ذلك أساساً إلى عنصر التقارب الجغرافي وإلى الروابط المجتمعية مع البلدان النامية الكبيرة مثل الهند وجنوب أفريقيا والمملكة العربية السعودية.
    83. The debt burden of landlocked developing countries has declined substantially in the past decade, mainly as a result of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative. UN 83 - وانخفض عبء الديون على البلدان النامية غير الساحلية انخفاضاً كبيراً في العقد الماضي، ويرجع ذلك أساساً إلى مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون.
    Nevertheless, the Committee notes with concern that domestic workers remain vulnerable to abuse and exploitation, primarily due to the practice of linking work and residence permits to one employer as well as the exemption of their workplaces from the oversight of the inspectorate mechanism. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق أن خدم المنازل ما زالوا عرضة للإساءة والاستغلال، ويرجع ذلك أساساً إلى الممارسة المتمثلة في ربط تصاريح العمل والإقامة برب عمل واحد وفي إعفاء أماكن عملهم من رقابة آلية التفتيش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus