Credit for evolving the draft resolution went to all delegations without exception, and it was to be hoped that the resulting text could be adopted without a vote. | UN | ويرجع الفضل في مشروع القرار الى جميع الوفود بلا استثناء، ويرجى أن يعتمد النص الذي تم التوصل إليه، دون تصويت. |
it was to be hoped that future work on the topic would provide solutions for the legal problems in international insolvency law. | UN | ويرجى أن يقدّم العمل بشأن هذا الموضوع في المستقبل حلولاً للمشاكل القانونية في قانون الإعسار الدولي. |
The bill was currently before the Senate and he hoped that it would be adopted. | UN | وهذا القانون المقترح معروض اﻵن على مجلس الشيوخ الفرنسي، ويرجى أن تتم الموافقة عليه. |
We shall now begin the voting process. Members are requested to remain seated until all ballots have been collected. | UN | تبدأ الآن عملية التصويت، ويرجى أن يبقى الأعضاء في مقاعدهم إلى أن يتم جمع كل بطاقات الاقتراع. |
it was hoped that further legislation would be introduced to empower public bodies to take all necessary measures. | UN | ويرجى أن تطبق تشريعات أخرى لتمكين الهيئات العامة من اتخاذ جميع التدابير اللازمة. |
hopefully, the aforesaid joint commission, with its greater resources, will be able to determine the facts in a more conclusive manner. | UN | ويرجى أن تتمكن اللجنة المشتركة المذكورة آنفا، بما أتيح لها من موارد أكبر، من تحديد الحقائق بصورة أكثر حسما. |
The Commission is invited to express its views on the substance of the report and on the recommendations for future work in this area. | UN | ويرجى أن تبدي اللجنة رأيها في مضمون التقرير وفي التوصيات المتعلقة بالعمل في هذا المجال في المستقبل. |
it is hoped that the Assembly will be in a position to do likewise. | UN | ويرجى أن تتمكن الجمعية من أن تحذو حذوها. |
So won't you come with me And please be my friend? | Open Subtitles | لذلك سوف لا تأتي معي ويرجى أن يكون لي صديق؟ |
it was to be hoped that the Forum would result in concrete proposals which could be discussed by the Organization's governing bodies with a view to deciding on precise action. | UN | ويرجى أن يخرج هذا الملتقى باقتراحات ملموسة يمكن أن تناقشها هيئات اليونيدو التشريعية لكي تقرر اتخاذ إجراءات معينة. |
it was to be hoped that such progress would extend to all parts of the world. | UN | ويرجى أن يمتد هذا التقدم ليشمل كل مناطق العالم. |
it was to be hoped that attention would be given to that problem, with a view to the proper implementation of national and international law. | UN | ويرجى أن يولى الاهتمام بهذه المشكلة بهدف التنفيذ السليم للقانون الوطني والدولي. |
Those conferences would address issues of interest to women and it was to be hoped that they would result in solutions to women's problems. | UN | والواقع أن هذه المؤتمرات سوف تتصدى لمسائل تهم المرأة ويرجى أن تتوصل الى حلول فعلية للمشاكل التي تواجه النساء في العالم. |
he hoped that the consultative parties would seriously consider inviting the Secretary-General or his representative to participate in their next meeting. | UN | ويرجى أن تدرس اﻷطراف الاستشارية جديا دعوة اﻷمين العام أو ممثله للاشتراك في الاجتماع القادم. |
he hoped that the draft Declaration on the Elimination of Violence against Women would be adopted at the current session. | UN | ويرجى أن يتم في هذه الدورة اعتماد الاعلان الخاص بالقضاء على العنف ضد المرأة. |
he hoped that the Copenhagen final documents would stand the test of time equally well. | UN | ويرجى أن تتسم نتائج كوبنهاغن بنفس الطابع المستدام. |
Members are requested to remain seated until all ballots have been collected. | UN | ويرجى أن يظل الأعضاء في مقاعدهم إلى أن يتم جمع جميع أوراق الاقتراع. |
Members are requested to remain seated until all ballots have been collected. | UN | ويرجى أن يبقى الأعضاء في مقاعدهم ريثما يتم جمع كل بطاقات الاقتراع. |
it was hoped that all donors would join forces to reach the target for core contributions to UNDP. | UN | ويرجى أن يوحد جميع المانحين قدراتهم لبلوغ هدف المساهمات اﻷساسية للبرنامج اﻹنمائي. |
it was hoped that a similar practice might be followed in future. | UN | ويرجى أن تُتبع ممارسة مماثلة في المستقبل. |
The forthcoming World Food Summit will hopefully secure a commitment at the highest political level to rapidly achieve this objective. | UN | ويرجى أن يتوصل مؤتمر القمة العالمي لﻷغذيـــة القادم إلى التزام على أعلى المستويات السياسية باﻹسراع ببلوغ هذا الهدف. |
The Commission is invited to comment on the report and endorse the proposed programme of work. | UN | ويرجى أن تبدي اللجنة تعليقاتها على هذا التقرير وتعتمد برنامج العمل المقترح. |
it is hoped that the RDMHQ will be functional in early 1997. | UN | ويرجى أن يصبح المقر السريع الانتشار جاهزا للعمل في أوائل عام ١٩٩٧. |
And please forgive me for speaking for you, sir. | Open Subtitles | ويرجى أن يغفر لي للتحدث نيابة عنك يا سيدي. |
Corrections should be submitted in one of the working languages. they should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record. | UN | ويرجى أن تقدم التصويبات بواحدة من لغات العمل، كما ينبغي أن تعرض التصويبات في مذكرة مع إدخالها علــى نسخـة من المحضر. |
Computerization is in process and the same is hoped to be regularized. | UN | وتجري الآن عمليات الحوسبة ويرجى أن يتم تنظيمها. |