"ويرحب وفده" - Traduction Arabe en Anglais

    • his delegation welcomed the
        
    • it welcomed
        
    • his delegation would welcome
        
    • his delegation was open
        
    • and his delegation welcomed
        
    • particularly welcomed the
        
    • his delegation also welcomed
        
    his delegation welcomed the adoption of the Istanbul Programme of Action, calling for a strengthened global partnership for the development of the least developed countries. UN ويرحب وفده باعتماد برنامج عمل اسطنبول الذي يطالب بشراكة عالمية من أجل تنمية أقل البلدان نمواً.
    his delegation welcomed the emphasis placed on the establishment of, and coordination between, support offices, logistics hubs and points of liaison. UN ويرحب وفده بالتشديد على إقامة مكاتب دعم ومراكز لوجستية ونقاط اتصال، والتنسيق فيما بينها.
    his delegation welcomed the open and frank debate in the Committee, but impunity was not an option. UN ويرحب وفده بالمناقشة المفتوحة والصريحة في اللجنة، لكن الإفلات من العقاب ليس خيارا مقبولا.
    his delegation welcomed the acknowledgement that the proposed Protection Review Tribunal would improve the current situation and the matter remained under discussion. UN ويرحب وفده بالاعتراف بأن الهيئة القضائية لمراجعة الحماية المقترحة ستؤدي إلى تحسين الوضع الراهن وأن الأمر لا يزال قيد المناقشة.
    his delegation welcomed the holding of a forum to discuss UNIDO's progress in that field. UN ويرحب وفده بعقد ندوة لمناقشة تقدم اليونيدو في ذلك المجال.
    his delegation welcomed the high priority placed by the Secretary-General on training. UN ويرحب وفده بالأولوية العليا التي منحها الأمين العام للتدريب.
    his delegation welcomed the initiative to draft a declaration and programme of action on a culture of peace. UN ويرحب وفده بمبادرة وضع مسودة ﻹعلان وبرنامج عمل عن ثقافة للسلام.
    his delegation welcomed the commitment of UNEP to strengthen its results-based management. UN ويرحب وفده بالتزام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتعزيز إدارته القائمة على النتائج.
    his delegation welcomed the recommendations on the defamation of religions, anti-Semitism and Christianophobia and, more particularly, Islamophobia. UN ويرحب وفده بالتوصيات المتعلقة بالتشهير بالأديان ومعاداة السامية وكره المسيحية، وخاصة كره الإسلام.
    his delegation welcomed the voluntary repatriation of over one million refugees in 2005. UN ويرحب وفده بالعودة الطوعية إلى الوطن لأكثر من مليون لاجئ في عام 2005.
    his delegation welcomed the trend towards multisectoral and coordinated national strategies for drug control. UN ويرحب وفده بالاتجاه نحو وضع استراتيجيات وطنية متعددة القطاعات ومنسقة لمراقبة المخدرات.
    his delegation welcomed the proposal to establish a working group for that purpose. UN ويرحب وفده باقتراح إنشاء فريق عامل لهذا الغرض.
    his delegation welcomed the Organization's coverage of the work of the Special Committee on the radio and in printed news articles. UN ويرحب وفده بتغطية المنظمة لعمل اللجنة الخاصة في الإذاعة وفي المقالات الصحفية المكتوبة.
    his delegation welcomed the prosecution's more aggressive programme for tracking and apprehending fugitives. UN ويرحب وفده ببرنامج الادعاء الأكثر جرأة لتعقب الهاربين من العدالة والقبض عليهم.
    his delegation welcomed the signing of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia and called on all nuclear States to support it. UN ويرحب وفده بتوقيع معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى ويطالب جميع الدول النووية بدعمها.
    his delegation welcomed the initiatives of the High Commissioner to deal with the ongoing and new situations of refugees. UN ويرحب وفده بمبادرات المفوض السامي لمعالجة الحالات الجارية والجديدة للاجئين.
    his delegation welcomed the Secretary-General's proposal for a new security structure. UN ويرحب وفده باقتراح الأمين العام إنشاء هيكل أمني جديد.
    his delegation welcomed the progress made on the IAEA integrated safeguards systems, which was expected to enhance the effectiveness and efficiency of the current system. UN ويرحب وفده بما أحرز بشأن النظم المتكاملة لضمانات الوكالة، من تقدم يُتوقع أن يُعزز فعالية وكفاءة النظام الحالي.
    it welcomed the High Commissioner's repeated statements that she did not intend to extend her mandate to cover the internally displaced. UN ويرحب وفده ببيانات المفوضة السابقة المتكررة بأنها لا تنوي تمديد ولايتها لتشمل المشردين داخليا.
    his delegation would welcome some further elucidation on that point. UN ويرحب وفده بتلقي بعض التوضيحات الاضافية بشأن هذه النقطة.
    his delegation was open to all ideas that would enhance the deployment capacity of United Nations peacekeeping operations. UN ويرحب وفده بجميع الأفكار التي تعزز من القدرة على الانتشار لدى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the concept of global security adopted by the Disarmament Commission represented a valuable additional element, and his delegation welcomed their inclusion. UN وأضاف أن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالنهج اﻹقليمية لنزع السلاح في إطار مفهوم اﻷمن العالمي التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح، تمثل عنصرا إضافيا قيما، ويرحب وفده بإدراجها في مشروع القرار.
    His delegation particularly welcomed the financial contributions made by the Governments of Turkey and Nepal and the experts provided by the Government of the Netherlands. UN ويرحب وفده بشكل خاص بالمساهمات المالية التي قدمتها حكومتا تركيا ونيبال، والخبراء الذين قدمتهم حكومة هولندا.
    his delegation also welcomed the Unit's ongoing efforts to increase coordination and improve information-sharing with other oversight bodies. UN ويرحب وفده أيضا بجهود الوحدة المستمرة لزيادة التنسيق وتحسين تبادل المعلومات بين أجهزة الرقابة الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus