"ويرمي هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • the purpose of this
        
    • the aim of this
        
    • this is intended
        
    • the objective of this
        
    • this is aimed at
        
    • this aims
        
    the purpose of this Guide is to assist States in the ratification, incorporation into domestic law and implementation of anti-terrorism instruments. UN ويرمي هذا الدليل إلى مساعدة الدول في التصديق على صكوك مكافحة الإرهاب وإدماجها التشريعي وتنفيذها.
    the purpose of this report is to provide a general assessment of election day. UN ويرمي هذا التقرير الى تقديم تقييم عام ليوم الانتخابات.
    the purpose of this study is to make a number of observations concerning the resurrection by the United States of the pretext of the nationalizations so long after the event. UN ويرمي هذا التحليل الى تقديم بعض التعليقات على اﻷسباب التي حدت بالولايات المتحدة اﻷمريكية الى نبش ملف التأميمات بعد أن مر عليه كل هذا الوقت.
    the aim of this centre is to receive victims of violence specifically directed against women, particularly domestic and sexual violence. UN ويرمي هذا المركز إلى إيواء ضحايا أنواع معينة من العنف، وبخاصة العنف المنزلي والعنف الجنسي.
    this is intended to bring together all the key actors in particular country situations to identify and develop a greater coherence of approach. UN ويرمي هذا البرنامج إلى الجمع بين جميع الجهات الفاعلة الرئيسية في حالات قطرية معينة لتحديد النهج المتبع وزيادة تماسكه.
    the objective of this Programme is to improve social infrastructure and build capacity at community level. UN ويرمي هذا البرنامج إلى تحسين الهياكل الأساسية الاجتماعية وبناء القدرات على الصعيد المحلي.
    this is aimed at reducing the backlog of homicide cases and reduces the number of people on remand in prisons. UN ويرمي هذا الإجراء إلى تقليص ما تراكم من ملفات قضايا حوادث القتل وعدد المحتجزين رهن المحاكمة.
    this aims to control problems stemming from iron deficiency, by using iodized salt throughout the population, supported by a system of epidemiological surveillance for iodine deficiency disorders. UN ويرمي هذا البرنامج إلى مكافحة المشاكل الناجمة عن عوز الحديد، وذلك باستخدام الملح الميود من قِبل السكان كافة، وبدعمٍ من نظام للرصد الوبائي متعلق باضطرابات عوز اليود.
    the purpose of this new law is to protect the right of victims to enter freely into a marriage, and to protect their freedom, dignity and physical integrity. UN ويرمي هذا القانون الجديد إلى حماية حق الضحية في عقد الزواج على أساس الموافقة الحرة، وإلى حماية حريته وكرامته وسلامته الجسدية.
    the purpose of this programme is initiation of the process of including the gender perspective in the budget policies on a national level, leading to proper and gender responsive allocation of funds, and better transparency and responsibility of the governmental budget from the aspect of gender equality. UN ويرمي هذا البرنامج إلى الشروع في عملية تضمين المنظور الجنساني في سياسات الميزانية على الصعيد الوطني على نحو يفضي إلى تخصيص الأموال تخصيصاً ملائماً يراعي الفوارق بين الجنسين ويتيح قدراً أكبر من الشفافية والمسؤولية في الميزانية الحكومية من حيث المساواة بين الجنسين.
    3. the purpose of this report is to present the progress achieved since the last report and to provide an outline of the next steps. UN 3 - ويرمي هذا التقرير إلى تقديم عرض عن التقدم المحرز منذ التقرير الأخير وموجز عن الخطوات المقبلة.
    the purpose of this reform, which followed a similar Security Council resolution for the International Criminal Tribunal for Former Yugoslavia ( " ICTY " ) in 2000, was to enhance the judicial capacity of the Tribunal. UN ويرمي هذا الإصلاح، الذي جاء في أعقاب قرار مماثل اتخذه مجلس الأمن بشأن المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في عام 2000، إلى تعزيز القدرات القضائية للمحكمة.
    the purpose of this campaign is to strengthen the State subject to the rule of law and to bring together the conditions for the legitimization of institutions through return to really free, multi-party and democratic universal suffrage; that campaign has always been pursued in a spirit of dialogue and transparency. UN ويرمي هذا العمل إلى ترسيخ دولة القانون وتوفير الظروف ﻹضفاء الصبغة الشرعية على المؤسسات عن طريق العودة إلى اقتراع عام حر وتعددي وديمقراطي حقاً؛ وقد تم هذا العمل دوماً بروح من الحوار والشفافية.
    the purpose of this legislation is to make the crimes listed in the counter-terrorism treaties referred to in the Sovereign Ordinance punishable in Monaco as terrorist acts. UN ويرمي هذا النص إلى جعل المخالفات المنصوص عليها في معاهدات مكافحة الإرهاب التي يشملها الأمر الأميري خاضعة للعقوبة في موناكو بوصفها أعمالا إرهابية.
    the purpose of this Directive is to prevent exposure to ionising radiation arising from inadequate control of high activity sealed radioactive sources and to harmonise controls in place in the Member States by setting out specific requirements ensuring that each such source is kept under control. UN ويرمي هذا التوجيه إلى الوقاية من التعرض للإشعاع الأيونـي الناجم عن المراقبة غير الكافيـة للمصادر الإشعاعية المختومة الشديـدة النشـاط واتساق ضوابط الرقابة المعمول بها في الدول الأعضاء عن طريق وضع متطلبات محددة تكفل مراقبة كل مصدر من هذه المصادر.
    the aim of this large-scale project is to increase the contribution of small and medium-sized enterprises. UN ويرمي هذا المشروع الواسع النطاق إلى زيادة مساهمة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    the aim of this programme is to ensure minimum standards of nutrition and shelter, and to intervene with cash grants in a particular family crisis. UN ويرمي هذا البرنامج الى كفالة الحد اﻷدنى من مستويات التغذية والمأوى، والتدخل بمنح نقدية في أي أزمة أسرية خاصة.
    the aim of this programme is to ensure minimum standards of nutrition and shelter, and to intervene with cash grants in a particular family crisis. UN ويرمي هذا البرنامج الى كفالة الحد اﻷدنى من مستويات التغذية والمأوى، والتدخل بمنح نقدية في أي أزمة أسرية خاصة.
    this is intended to ensure better contractual security for staff and allows for protection against unforeseen shortfalls in delivery, inflation and currency adjustments, and for the liquidation of legal obligations in cases of abrupt termination of activities financed from special-purpose funds. UN ويرمي هذا التدبير إلى ضمان تحسين الأمن التعاقدي للموظفين، وتوفير الحماية من حدوث انخفاض غير منظور في حجم الإنجاز ومن التضخم والتسويات النقدية، وإتاحة تصفية الالتزامات القانونية في حالة الإنهاء المفاجئ لأنشطة ممولة من الأموال المخصَّصة الغرض.
    this is intended to ensure that appropriate medical standards are reached and to broaden the geographical distribution of Member States contributing medical units. UN ويرمي هذا المشروع إلى كفالة بلوغ المعايير الطبية الملائمة، وتوسيع نطاق التوزيع الجغرافي للدول اﻷعضاء المساهمة بوحدات طبية.
    the objective of this programme is to provide information, generate awareness and promote accessibility and mobility among the general public, architects, civil society, companies, tradespeople and public authorities. UN ويرمي هذا البرنامج بوجه خاص إلى الإعلام والتوعية والنهوض بإمكانية الوصول والتنقل في صفوف الجماهير والمهندسين المعماريين والمجتمع المدني والشركات وأرباب الحرف والسلطات العامة.
    the objective of this project is to reduce discrimination by informing policy-makers, employers, workers and trainers engaged in anti-discrimination training on how legislative measures and training activities can be rendered more effective, based on an international comparison of the effectiveness of such measures and activities. UN ويرمي هذا المشروع إلى الحد من التمييز عن طريق إعلام صانعي السياسات وأصحاب العمل والعمال والمدربين المشتركين في التدريب على مكافحة التمييز بكيفية زيادة فعالية التدابير التشريعية وأنشطة التدريب، استناداً إلى مقارنة دولية لفعالية هذه التدابير واﻷنشطة.
    this is aimed at fostering capacity-building locally in broadcasting, allowing national professionals to contribute to the Liberian media. UN ويرمي هذا إلى تشجيع بناء القدرات محليا على صعيد البث الإذاعي، مما يعني تمكين الموظفين الفنيين الوطنيين من الإسهام في وسائط الإعلام الليبرية.
    this aims to encourage a wider section of the population, including media and press people, to take an active part in the promotion of girls' education. UN ويرمي هذا العمل إلى تشجيع قطاع أكبر من السكان، يتضمن وسائط الإعلام والصحفيين، على القيام بدور إيجابي في تشجيع تعليم الفتيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus