in the opinion of the Secretary-General, these credentials are in order. | UN | ويرى الأمين العام أن وثائق التفويض هذه مُقَّدمة حسب الأصول. |
in the opinion of the Secretary-General, that communication constitutes adequate provisional credentials. | UN | ويرى الأمين العام أن هذه الرسالة تشكِّل وثائق تفويض مؤقتة مناسبة. |
in the opinion of the Secretary-General, these credentials are in order. | UN | ويرى الأمين العام أن وثائق التفويض تلك مستوفية للأصول المرعية. |
the Secretary-General considers that to identify in the statute specific categories of cases to be considered by a panel of three judges would usurp the Dispute Tribunal's judicial authority. | UN | ويرى الأمين العام أن من شأن تحديد فئات معينة من القضايا في النظام الأساسي لكي ينظر فيها فريق من ثلاثة قضاة أن يمثل اغتصابا للسلطة القضائية لمحكمة المنازعات. |
the Secretary-General believes it is important that he take the lead in implementing these critical initiatives. | UN | ويرى الأمين العام أنه من المهم أن يأخذ بزمام المبادرة في تنفيذ هذه المبادرات الحاسمة. |
the Secretary-General is of the view that the introduction of a ceiling would not be in the interest of the Organization, nor would it be fair to staff. | UN | ويرى الأمين العام أن العمل بالحد الأقصى لن يكون في مصلحة المنظمة، ولن يكون منصفا للموظفين. |
according to the Secretary-General, such action would eliminate the need to borrow from the accounts of closed peacekeeping missions in the future. | UN | ويرى الأمين العام أن هذا الإجراء سيلغي الحاجة إلى الاقتراض من حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة في المستقبل. |
in the opinion of the Secretary-General, these credentials are in order. | UN | ويرى الأمين العام أن وثائق التفويض تلك مستوفية للأصول المرعية. |
in the opinion of the Secretary-General, that letter constitutes adequate provisional credentials. | UN | ويرى الأمين العام أن هذه الرسالة تمثل وثائق تفويض وافية بالغرض. |
in the opinion of the Secretary-General, these credentials are in order. | UN | ويرى الأمين العام أن وثائق التفويض المقدمة مستوفية للأصول المرعية. |
in the opinion of the Secretary-General, that communication constitutes adequate provisional credentials. | UN | ويرى الأمين العام أن تلك الرسالة تشكل وثائق تفويض مؤقتة كافية. |
in the opinion of the Secretary-General, that communication constitutes adequate provisional credentials. | UN | ويرى الأمين العام أن هذه الرسالة تشكل وثائق تفويض مؤقتة كافية. |
in the opinion of the Secretary-General, these credentials are in order. | UN | ويرى الأمين العام أن وثائق التفويض هذه مستوفية للأصول المرعية. |
in the opinion of the Secretary-General, that letter constitutes adequate provisional credentials. | UN | ويرى الأمين العام أن تلك الرسالة تشكل وثيقة تفويض مؤقتة كافية. |
in the opinion of the Secretary-General, these credentials are in order. | UN | ويرى الأمين العام أن وثائق التفويض المقدمة مستوفية للأصول المرعية. |
the Secretary-General considers that the United Nations Secretariat has become a kind of de facto secretariat for the Convention. | UN | ويرى الأمين العام أن الأمانة العامة للأمم المتحدة أصبحت أمانة للاتفاقية بحكم الواقع. |
11. the Secretary-General considers the projected expenditure for the remaining six months to the end of 2013 to be reasonably certain. | UN | 11 - ويرى الأمين العام أن النفقات المتوقعة لفترة الستة أشهر المتبقية حتى نهاية عام 2013 مؤكدة بشكل معقول. |
the Secretary-General believes that the return on this investment will increase the Organization's effectiveness in implementing the mandates of Member States. | UN | ويرى الأمين العام أن عائدات هذا الاستثمار ستزيد فعالية المنظمة في تنفيذ الولايات التي تسندها إليها الدول الأعضاء. |
the Secretary-General is of the view that, given the relatively narrow range of feedback provided to date, it would be useful to await the receipt of further information from Member States on this matter. | UN | ويرى الأمين العام أنه نظراً لضيق نطاق ما ورد حتى الوقت الراهن من إفادات نسبياً، سيكون من المفيد انتظار ورود المزيد من المعلومات من الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة. |
according to the Secretary-General, the current staff resources do not allow the Unit to perform all those functions, particularly since the Unit’s support for the Crisis Coordination Centre has further diminished its ability to work on other issues related to crisis management. | UN | ويرى الأمين العام أن موارد الموظفين الحالية لا تسمح للوحدة بأداء جميع هذه المهام، وخاصة لأن الدعم الذي تقدمه الوحدة للاحتياجات التشغيلية لمركز تنسيق الأزمات قد زاد من تقليص قدراتها على معالجة المسائل الأخرى المتصلة بإدارة الأزمات. |
it is the view of the Secretary-General that further consultations are needed before determining the dates for that session of the Commission. | UN | ويرى اﻷمين العام أن اﻷمر يتطلب مزيدا من المشاورات قبل تحديد موعد انعقاد هذه الدورة للجنة. |
in the Secretary-General's view, a reasonable level of operating cash is necessary to safely proceed to the completion of the General Assembly Building. | UN | ويرى الأمين العام ضرورة توفير مستوى معقول من النقدية اللازمة للتشغيل لتأمين استمرار المشروع حتى إنجاز مبنى الجمعية العامة. |
This, in the view of the Secretary-General, might take place at the World Summit for Social Development to be held in 1995 in Copenhagen, which offers our countries hopes for a more promising future. | UN | ويرى اﻷمين العام أن هذا يمكن أن يحدث في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي سيعقد في ١٩٩٥ من كوبنهاغن والذي يوفر لبداننا آمالا في مستقبل يبشر بالخير. |
the Secretary-General believed that those initiatives were investments for the future and would yield significant long-term benefits. | UN | ويرى الأمين العام أن هذه المبادرات تشكل استثمارات كبيرة للمستقبل، وستعطي فوائد كبيرة طويلة الأجل. |
it is the Secretary-General's view that any comprehensive assessment of the impact of the various reform measures must be accompanied by resources allocated specifically for that purpose. | UN | ويرى الأمين العام أن أي تقييم شامل لأثر مختلف تدابير الإصلاح يجب أن يشفع بموارد مخصصة لذلك الغرض تحديدا. |
the Secretary-General maintains that the adoption of these proposals is essential to the Organization's strategy in attracting both external and internal candidates. | UN | ويرى الأمين العام أن اعتماد هذه المقترحات أساسي للاستراتيجية التي تتبعها المنظمة في اجتذاب المرشحين الداخليين والخارجيين على السواء. |
the Secretary-General felt that it would be useful for the Committee to discuss how it viewed that task in terms of its mandate. | UN | ويرى اﻷمين العام أنه سيكون من المفيد للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أن تناقش كيف ترى تلك المهمة من حيث ولايتها. |
it was the Secretary-General's view that the Centre for Disarmament Affairs would be able to absorb the total amount of $112,300. | UN | ويرى اﻷمين العام أن مركز شؤون نزع السلاح سيتمكن من استيعاب المبلغ الكلي البالغ ٣٠٠ ١١٢ دولار. |
the Secretary-General sees merit in providing special political missions with a full-year allotment from the outset of each budget period, while the Controller currently has the authority to withhold part of the allotment if circumstances so warrant, such as genuine indications that a mission's mandate is not expected to continue in its current form. | UN | ويرى الأمين العام أنه سيكون من المفيد تقديم مخصصات لسنة كاملة للبعثات السياسية الخاصة اعتبارا من بداية كل فترة من فترات الميزانية، علما أن المراقب المالي يتمتع حاليا بسلطة حجب تخصيص التمويل المعتمد جزئيا، إذا اقتضت الظروف، كأن تظهر إشارات فعلية بأنه لا يتوقع استمرار ولاية بعثة ما في شكلها الراهن. |
the Secretary-General argues that unforeseen expenses for missions of inquiry in the area of human rights under the regular budget have amounted to more than $2 million in the bienniums 2004–2005 and 2006–2007 and that, since human rights activities require urgent and timely action, it would not be appropriate to rely on extrabudgetary resources for their financing. | UN | ويرى الأمين العام أن النفقات غير المنظورة لبعثات تقصي الحقائق في مجال حقوق الإنسان في إطار الميزانية العادية بلغت أكثر من مليوني دولار خلال فترتي السنتين 2004-2005 و 2006-2007، وأنه نظرا لاحتياج أنشطة حقوق الإنسان إلى اتخاذ إجراءات عاجلة وفي الوقت المناسب بشأنها، فإنه لن يكون من الملائم الاعتماد على الموارد الخارجة عن الميزانية لتمويلها. |