"ويرى وفد بلادي أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • my delegation believes that
        
    • my delegation is of the view that
        
    • is my delegation's view that
        
    • my delegation feels that
        
    • in the opinion of my delegation
        
    my delegation believes that South-South cooperation is an important means of realizing some of the objectives of economic development. UN ويرى وفد بلادي أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يشكل وسيلة هامة لتحقيق بعض أهداف التنمية الاقتصادية.
    my delegation believes that cooperation at the bilateral and multilateral levels are necessary to defeat both international and domestic terrorism. UN ويرى وفد بلادي أن التعاون على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف ضروري من أجل هزم الإرهاب الدولي والمحلي على حد سواء.
    my delegation believes that such acts of barbarism can only be considered crimes against the peace and security of mankind. UN ويرى وفد بلادي أن هذه الأعمال الوحشية لا يمكن إلا أن تعتبر جرائم ضد سلام وأمن البشرية.
    my delegation is of the view that the objective of nuclear disarmament should be the complete elimination of nuclear weapons. UN ويرى وفد بلادي أن نزع السلاح النووي يجب أن يستهدف القضاء التام على اﻷسلحة النووية.
    It is my delegation's view that any serious review of the Monterrey Consensus must address the steps to be taken to scale up technology transfer to developing countries through adequate provision of financing for information and communication technology and other clean technologies. UN ويرى وفد بلادي أن أي استعراض جاد لتوافق آراء مونتيري يجب أن يتناول الخطوات الواجب اتخاذها لزيادة نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية من خلال توفير قدر كاف من التمويل لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وغيرها من التكنولوجيات النظيفة.
    my delegation feels that these new Members, each with its own distinctive historical, cultural and political backgrounds, will have important contributions to make to the Organization. UN ويرى وفد بلادي أن هؤلاء اﻷعضاء الجدد، بما يتميز به كل منهم من خلفية تاريخية وثقافية وسياسية، سيقدمون إسهامات هامة في عمل هذه المنظمة.
    my delegation believes that the document is of a legal nature and should have covered all forms of legal accountability. UN ويرى وفد بلادي أن هذه الوثيقة ذات طابع قانوني، وكان يجب أن تغطي جميع أشكال المساءلة القانونية.
    my delegation believes that normalization of relations between the United States and Cuba would be in the interest of the peoples of the two countries. UN ويرى وفد بلادي أن تطبيع العلاقات بين كوبا والولايات المتحدة الأمريكية يصب في مصلحة شعبي البلدين.
    my delegation believes that Member States must redouble their efforts to overcome their differences in order to reach this target. UN ويرى وفد بلادي أن الدول الأعضاء يجب أن تضاعف جهودها لتجاوز خلافاتها بغية الوصول إلى هذا الهدف.
    my delegation believes that the time is now to implement these high-priority activities. UN ويرى وفد بلادي أن الوقت قد حان لتنفيذ هذه الأنشطة ذات الأولوية العليا.
    my delegation believes that these initiatives will help national committees to formulate their own programmes. UN ويرى وفد بلادي أن هذه المبادرات ستساعد اللجان الوطنية على وضع برامجها.
    my delegation believes that the following matters acquire particular importance, in relation to any genuine reform of the Security Council. UN ويرى وفد بلادي أن اﻷمور اﻵتية تكتسب أولوية كبيرة في سياق إصلاح حقيقي للمجلس:
    my delegation believes that peace, stability and democracy in southern Africa constitute a cherished and noble goal for all the peoples of the region. UN ويرى وفد بلادي أن السلم والاستقرار والديمقراطية في الجنوب الافريقي تشكل هدفا عزيزا ونبيلا لجميع شعوب المنطقة.
    my delegation believes that the global food crisis, if handled properly, could be transformed into an opportunity to revitalize agriculture and strengthen agricultural infrastructures. UN ويرى وفد بلادي أن أزمة الغذاء العالمية، إذا عولجت على نحو مناسب، يمكن أن تتحول إلى فرصة لتنشيط الزراعة وتعزيز الهياكل الأساسية الزراعية.
    my delegation believes that an extension of the mandate of the Mission beyond 2003 should be agreed on, while we clearly establish which tasks the Government of Guatemala needs to carry out in order to consolidate the peace process. UN ويرى وفد بلادي أن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد عام 2003 يجب أن يتم الاتفاق عليه في الوقت الذي نحدد فيه بوضوح المهام التي ينبغي أن تقوم بها حكومة غواتيمالا لتوطيد عملية السلام.
    my delegation believes that an effort must be made to strengthen peace and security in the post-cold-war period through substantial reductions in nuclear weapons, as the first step towards the final objective of eliminating them. UN ويرى وفد بلادي أن من الضروري تعزيز اﻷمن في عصر ما بعد الحرب الباردة عن طريق إجراء تخفيضات كبيرة في اﻷسلحة النووية تمهيدا للقضاء عليها في نهاية المطاف.
    my delegation is of the view that there is an urgent need to accelerate the pace and to redouble our efforts to bring this matter to a conclusion. UN ويرى وفد بلادي أن هناك حاجة ماسة إلى زيادة السرعة ومضاعفة جهودنا لوضع نهاية لهذا الأمر.
    my delegation is of the view that there is an urgent need to accelerate the pace and to redouble our efforts to bring this matter to a conclusion. UN ويرى وفد بلادي أن هناك حاجة ماسة إلى زيادة السرعة ومضاعفة جهودنا لوضع نهاية لهذا الأمر.
    my delegation is of the view that nuclear disarmament should be given priority in overall disarmament and that it should aim at the complete elimination of nuclear weapons. UN ويرى وفد بلادي أن نزع السلاح النووي ينبغــي إيلاؤه اﻷولوية في إطار نزع السلاح العام، وأن الهدف ينبغي أن يتمثل في اﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية.
    It is my delegation's view that the international community, in stepping up its efforts in this most important endeavour, should concentrate all available resources in order to guarantee an orderly, fair and just electoral process; this would make a decisive contribution to the devolution of sovereignty to the Afghan people and to the strengthening of that people's fundamental rights and freedoms. UN ويرى وفد بلادي أن المجتمع الدولي، بتصعيد الجهود التي يبذلها في هذا المسعى الهام، ينبغي أن يكرس جميع الموارد المتاحة لكفالة إجراء انتخابات منظّمة ونزيهة وعادلة كإسهام حاسم في تفويض السلطة للشعب الأفغاني، وأيضا لتعزيز حقوقه وحرياته الأساسية.
    my delegation feels that elaboration of the Agenda for Development requires additional work and that therefore the General Assembly should mandate the President to constitute an open-ended working group whose mandate would be to conduct broad-based discussions and to submit its first report during the substantive session of the Economic and Social Council and its final report at the fiftieth session of the General Assembly. UN ويرى وفد بلادي أن تطـوير خطـــة للتنمية يتطلب عملا إضافيا، وانه ينبغي بالتالي أن تمنح الجمعية العامة الرئيس صلاحية تشكيل فريق عامل مفتوح العضوية تتمثل ولايته في إجراء مناقشات على قاعدة عريضة، وتقديــم تقريـــره اﻷول خلال الدورة الموضوعيـــة للمجلـــس الاقتصـــادي والاجتماعي وتقريره النهائي في الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    in the opinion of my delegation, with the implementation of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), Africa now offers a favourable framework for the exercise of international economic solidarity. UN ويرى وفد بلادي أن تنفيذ الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا، يُتيح لأفريقيا الآن إطارا مؤاتيا لممارسة التضامن الاقتصادي الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus