the source alleges that Kim Seong Il and Lee Gook Cheol are being detained on account of their guilt by association with Kim Seong Do and Lee Hak Cheol. | UN | ويزعم المصدر أن كيم سيونغ إيل ولي كوغ شيول محتجزان بسبب التجريم بحكم التبعية مع كيم سيونغ دو ولي هاك شيول. |
the source alleges that due process was not followed in the trial, as the prosecution failed to produce any evidence to substantiate Mr. Al Ammari's guilt. | UN | ويزعم المصدر أن الإجراءات الواجبة في المحاكمة لم تُتّبع، حيث لم تقدم هيئة الادعاء أي أدلة تثبت إدانة السيد العماري. |
the source alleges that the sailor reported Ms. Ma Chunling's affiliation with Falun Gong to the police. | UN | ويزعم المصدر أن البحّار أبلغ الشرطة بانتماء السيدة ما تشونلينغ إلى فالون غونغ. |
the source claims that the Government of Myanmar detained Mr. Peng on inaccurate charges, which amounts to a kidnapping act. | UN | ويزعم المصدر أن حكومة ميانمار احتجزت السيد بينغ على أساس تهم غير دقيقة تصل إلى حد الاختطاف. |
the source contends that by not disclosing information about Mr. Jalilov's hearings to his family or lawyer and/or holding closed hearings, the Government of Uzbekistan breached Mr. Jalilov's legitimate right to a fair and public trial. | UN | ويزعم المصدر أن الحكومة، بعدم كشفها عن المعلومات المتعلقة بجلسات محاكمة السيد جليلوف لأسرته أو محاميه وبعقدها جلسات مغلقة، تكون قد انتهكت حق السيد جليلوف المشروع في محاكمة عادلة وعلنية. |
the source alleges that the detention is in direct consequence of her membership in the Syrian Communist Labour Party and has no other grounds. | UN | ويزعم المصدر أن الاحتجاز هو نتيجة مباشرة لعضويتها في حزب العمل الشيوعي السوري وأنه لا توجد أية أسباب أخرى لذلك. |
the source alleges that the authorities who carried out the search subsequently planted drugs in the apartment, but did not mention the weight and nature of the alleged narcotics in their report. | UN | ويزعم المصدر أن السلطات التي قامت بتفتيش المنزل بعد ذلك وضعت المخدرات في الشقة لكنها لم تشر في تقاريرها إلى وزن المخدرات المزعومة ونوعها. |
the source alleges that the authorities are persecuting Falun Gong practitioners and submitting them to ill-treatment and torture. | UN | 12- ويزعم المصدر أن السلطات تلاحق ممارسي عقيدة فالون غونغ وتخضعهم للمعاملة السيئة والتعذيب. |
the source alleges that there is a deep sense of frustration on the part of victims and their families, who, six months after the annulment of the judgement, are still awaiting a new trial. | UN | ويزعم المصدر أن هناك شعوراً عميقاً بالإحباط لدى الضحايا وأسرهم الذين لا يزالون ينتظرون محاكمة جديدة بعد مضي ستة أشهر على إلغاء الحكم. |
11. the source alleges that the detention of Tariq Aziz is arbitrary in respect of category III of the Working Group's mandate. | UN | 11- ويزعم المصدر أن احتجاز السيد طارق عزيز تعسفي في إطار الفئة الثالثة من ولاية الفريق العامل. |
11. the source alleges that the detention of Mr. Ayman Ardenli and Mr. Muhammad Haydar Zammar is arbitrary. | UN | 11- ويزعم المصدر أن احتجاز السيدين أيمن أردنلي ومحمد حيدر زمّار تعسفي. |
the source alleges that Montenegrin legal procedure allows indefinite detention once charges have been filed and that persons are detained for up to six months in pre-trial detention and during their trials, which can sometimes last for years. | UN | ويزعم المصدر أن الإجراءات القانونية في جمهورية الجبل الأسود تتيح احتجاز الأشخاص إلى أجل غير مسمى فور توجيه الاتهامات إليهم، وأنه يجوز احتجاز الأشخاص لمدة أقصاها ستة أشهر قبل المحاكمة وأثناءها، وأن المحاكمات تدوم سنين أحيانا. |
13. the source alleges that Mr. ElDerini was arrested and is being detained solely because he belongs to the Shia Muslim community and of his peaceful activities as the SecretaryGeneral of the Supreme Council for the Care of the Prophet's Descendants. | UN | 13- ويزعم المصدر أن السيد الدريني ألقي القبض عليه واحتجز لا لسبب إلا لأنه ينتمي إلى طائفة الشيعة وبسبب نشاطه السلمي باعتباره السكرتير العام للمجلس الأعلى لرعاية أهل البيت. |
12. the source alleges that the Government violated Pastor Gong's right to a fair trial when it relied upon confessions obtained through torture of South China Church members, and by denying fundamental due process guarantees. | UN | 12- ويزعم المصدر أن الحكومة انتهكت حق القُس غونغ في محاكمة عادلة عندما اعتمدت على اعترافات تم الحصول عليها من خلال تعذيب أعضاء كنيسة جنوب الصين وإنكار الضمانات الأساسية للأصول القانونية. |
7. the source alleges that the convictions were not based on any evidence except for coerced and repudiated statements, whose contents the men were not allowed to read, which were taken from them at the Ministry of Interior's Morality Police Department. | UN | 7- ويزعم المصدر أن الإدانات لم تكن مستندة إلى أي أدلة باستثناء أقوال مرفوضة انتزعت منهم بالإكراه في إدارة شرطة الآداب بوزارة الداخلية ولم يسمح لهم بالاطلاع عليها. |
the source alleges that, in practice, the authorities consider membership in groups that advocate multi-party democracy as " attempting to overthrow the people's administration " . | UN | ويزعم المصدر أن السلطات تعتبر، في الممارسة العملية، العضوية في مجموعات تدعو إلى الديمقراطية القائمة على تعدد الأحزاب " محاولة للإطاحة بالحكومة الشعبية " . |
the source alleges that Mr. Prueksakasemsuk's deprivation of liberty is in violation of articles 19 and 25 of the International Covenant on Civil and Political Rights and articles 19 and 21 of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | 11- ويزعم المصدر أن حرمان السيد برويكساكسيمسوك من حريته انتهاك للمادتين 19 و25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وللمادتين 19 و21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
the source claims that the same charges were used against Mr. Peng by the Chinese authorities, i.e. possession of counterfeit money in Myanmar. | UN | ويزعم المصدر أن السلطات الصينية وجهت التهم نفسها إلى السيد بينغ، أي حيازة أموال مزورة في ميانمار. |
Although the Department of Special Investigation had promised to regularly update the family on its investigation into the case, the source claims that nothing has been forthcoming. | UN | ويزعم المصدر أن شعبة التحقيقات الخاصة وعدت بإطلاع الأسرة بانتظام بسير تحقيقها في القضية ولكنها لم تفعل. |
11. the source claims that the infringement of the right to a fair and equitable trial is so serious that it renders Ms. Abu Meri's detention arbitrary. | UN | 11- ويزعم المصدر أن عدم احترام الحق في محاكمة عادلة ومنصفة من الخطورة بحيث يصير احتجاز السيدة أبو مرعي تعسفياً. |
6. the source contends that Mr. Rahman's arrest and detention are a direct consequence of his exercise of the right to freedom of opinion and expression. | UN | 6- ويزعم المصدر أن اعتقال السيد عبد الرحمن واحتجازه هما نتيجة مباشرة لممارسته الحق في حرية الرأي والتعبير. |