"ويساعدون" - Traduction Arabe en Anglais

    • and assist
        
    • they assist
        
    • and help
        
    • assist with
        
    • and assisting
        
    • helped
        
    The Divisional Mental health project officers support the divisional program and assist in the strengthening of the west & north mental health services. UN ويدعم موظفو مشروع الصحة العقلية في الشُعب برنامج الشُعب ويساعدون في تعزيز خدمات الصحة العقلية في الغرب والشمال.
    Administrative staff also back up and assist one another. UN ويدعم الموظفون الإداريون أيضاً بعضهم بعضاً ويساعدون بعضهم الآخر.
    They treat illnesses.they assist in surgeries. Open Subtitles انهم يعالجون الأمراض , ويساعدون في الجراحات
    they assist regional and country offices in preparing high-quality terms of reference for evaluations prior to their approval by the Evaluation Office and also help to identify evaluators for pre-qualification by the Evaluation Office. UN ويساعدون المكاتب الإقليمية والقطرية في إعداد اختصاصات عالية الجودة للتقييمات قبل أن يقرها مكتب التقييم ويساعدون أيضا على تحديد المقيّمين من أجل تأهيلهم المسبق من قِبَل مكتب التقييم.
    In these instances, judges take a proactive role and help the State to meet the obligations the country has entered into. UN وفي هذه الحالات، يضطلع القضاة بدور استباقي ويساعدون الدولة على الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها.
    Canadians from all sectors of society are actively engaged and help shape approaches to the advancement of human rights. UN ويشارك الكنديون من كافة قطاعات المجتمع بنشاط ويساعدون في تشكيل النهُج المتبعة للنهوض بحقوق الإنسان.
    Many countries have police attachés within their embassies who support coordination with local law enforcement authorities and help build their capacities, assist with investigations, and facilitate the sharing of information. UN وتضم سفارات العديد من البلدان ملحقين أمنيين يدعمون التنسيق مع سلطات إنفاذ القانون المحلية ويساعدون على بناء قدراتها والمساعدة في التحقيقات وتيسير تبادل المعلومات.
    Nevertheless, foreign lawyers have been in Thailand for more than four decades carrying out legal consultancy work and assisting clients in drafting of contracts, and have not faced any barriers to delivering legal services of this kind. UN بيد أن ثمة محامين أجانب يعملون في تايلند منذ أكثر من أربعة عقود، إذ يقدمون الاستشارات القانونية ويساعدون الزبائن في صياغة العقود دون أن يواجهوا أي حواجز في تقديم هذه الأنواع من الخدمات القانونية.
    Administrative staff also back up and assist one another. UN ويدعم الموظفون الإداريون أيضاً بعضهم بعضاً ويساعدون بعضهم الآخر.
    These staff members facilitate Agency operation in the difficult prevailing circumstances and assist the refugee population in their day-to-day life. UN ويقوم هؤلاء الموظفون بتسهيل عمليات الوكالة في الظروف الصعبة السائدة ويساعدون اﻷهالي في حياتهم اليومية.
    The Society for the Protection of the Rights of the Child established Child Rights Committees at the district level, staffed by professional social workers who provide counselling and assist victims to make complaints to the competent authorities. UN وأنشأت رابطة حماية حقوق الطفل لجاناً لحقوق الطفل على صعيد المقاطعات، يعمل فيها أخصائيون اجتماعيون مهنيون يقدمون المشورة ويساعدون الضحايا على تقديم الشكاوى إلى السلطات المختصة.
    The experts provide technical and coordination support to the provincial offices of the Ministry and assist with the compilation of information on alternative livelihoods projects in their respective provinces. UN ويقدم الخبراء الدعم التقني والتنسيقي إلى المكاتب التابعة للوزارة في المقاطعات، ويساعدون على جمع المعلومات عن مشاريع سبل المعيشة، البديلة كل في مقاطعته.
    We believed then that they would reverse the tragic developments in the area and assist in fulfilling this noble and greatly needed role envisaged for the United Nations. UN وكنا نعتقد في ذلك الوقت، أنهم سيعكسون سير التطورات المأساوية في المنطقة ويساعدون في الاضطلاع بهذا الدور النبيل الذي عهد به الى اﻷمم المتحدة، والذي نحن أحوج ما نكون إليه.
    The officers collate data and conduct analysis of the operating environment and the prevailing military and security threats to United Nations peacekeeping operations, and assist in the development of recommendations on the information requirement priorities. UN ويجمع الموظفون بيانات ويجرون تحليلات للبيئة التشغيلية والتهديدات العسكرية والأمنية السائدة التي تواجه عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ويساعدون في وضع توصيات بشأن أولويات الاحتياج إلى المعلومات.
    they assist the judges in the management of their work diary and in the preparation of relevant papers for meetings, as well as in dealing with visitors and enquiries. UN ويساعدون القضاة في إدارة دفاتر مواعيد أعمالهم وفي إعداد الأوراق ذات الصلة بالاجتماعات، ويتولون أيضا أمور الزوار والاستفسارات.
    they assist the judges in the management of their work diary and in the preparation of relevant papers for meetings, as well as in dealing with visitors and enquiries. UN ويساعدون القضاة في إدارة دفاتر مواعيد أعمالهم وفي إعداد الأوراق ذات الصلة بالاجتماعات، كما يتولون أمور الزوار والاستفسارات.
    they assist the judges in the management of their work diary and in the preparation of relevant papers for meetings, as well as in dealing with visitors and enquiries. UN ويساعدون قضاتهم في إدارة دفاتر مواعيد أعمالهم وفي إعداد الأوراق ذات الصلة بالاجتماعات، كما يتولون أمور الزوار والاستفسارات.
    they assist their judges in the management of their work diary and in the preparation of relevant papers for meetings, as well as in dealing with visitors and enquiries. UN ويساعدون قضاتهم في إدارة دفاتر مواعيد أعمالهم وفي إعداد الأوراق ذات الصلة بالاجتماعات، كما يتولون أمور الزوار والاستفسارات.
    It is a land where peoples of many religions and creeds live and work together and understand and help one another in ideal harmony. UN إنها أرض يعيش فيها الناس من أتباع العديد من الأديان والمعتقدات ويعملون معا، ويفهمون ويساعدون بعضهم البعض في وئام مثالي.
    They mostly just scold litterbugs and help little old ladies across the street. Open Subtitles اكثر الاحيان هم يوبخون من يرمون القمامة على الارض ويساعدون السيدات كبيرات السن اللذين يسكنون بالجهه المقابلة.
    Wouldn't be fair not to. People are good and kind and gentle and help people in wheelchairs. Open Subtitles لن يكون من العدل ألا تفعل الناس طيبون ومهذبون ويساعدون المقعدين
    :: More effective user-producer dialogue and improved collaboration between all partners undertaking and assisting statistical activities, in particular through recognizing the mutual roles and needs of policy makers and national statistical offices; UN :: إقامة حوار أكثر فعالية بين المستخدمين والمنتجين، وتحسين التعاون بين جميع الشركاء الذين يقومون بالأنشطة الإحصائية ويساعدون فيها، وخاصة عن طريق الاعتراف بأدوار واحتياجات راسمي السياسات والمكاتب الإحصائية الوطنية؛
    It notes with gratitude the support provided by all who have helped and are currently helping Djibouti. UN ويلاحظ مع الامتنان الدعم الذي قدمه جميع الذين ساعدوا ويساعدون جيبوتي حاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus