it is also concerned that the High Authority might not have sufficient financial and human resources. | UN | ويساورها القلق أيضا من أن الهيئة العليا قد لا تتوافر لها موارد مالية وبشرية كافية. |
it is also concerned that the recommendations of the Ombudsman are not binding on the Government. | UN | ويساورها القلق أيضا من أن توصيات أمين المظالم ليست ملزمة للحكومة. |
it is also concerned that the High Authority might not have sufficient financial and human resources. | UN | ويساورها القلق أيضا من أن الهيئة العليا قد لا تتوافر لها موارد مالية وبشرية كافية. |
it is also concerned that the gender focal points, which have been appointed in every ministry, fulfil this function in addition to their regular tasks. | UN | ويساورها القلق أيضا من أن مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية التي جرى تعيينها في كل وزارة تضطلع بمهمتها إلى جانب مهامها الاعتيادية. |
it is also concerned that negative attitudes of health workers may be an impediment to women's access to health-care services. | UN | ويساورها القلق أيضا من أن المواقف السلبية للعاملين في مجال الصحة قد تشكل عقبة تحول دون حصول المرأة على خدمات الرعاية الصحية. |
it is also concerned that negative attitudes of health workers may be an impediment to women's access to health-care services. | UN | ويساورها القلق أيضا من أن المواقف السلبية للعاملين في مجال الصحة قد تشكل عقبة تحول دون حصول المرأة على خدمات الرعاية الصحية. |
it is also concerned that the gender focal points, which have been appointed in every ministry, fulfil this function in addition to their regular tasks. | UN | ويساورها القلق أيضا من أن مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية التي جرى تعيينها في كل وزارة تضطلع بمهمتها إلى جانب مهامها الاعتيادية. |
it is also concerned that provisions in the current draft Code of Advertising Ethics may not be sufficient to address advertisements that utilize and support traditional sex-role stereotypes. | UN | ويساورها القلق أيضا من أن أحكام المشروع الحالي لمدونة أخلاقيات الإعلان ربما تكون غير كافية لمعالجة مسألة استغلال الإعلانات للقوالب التقليدية لدور الجنسين وتدعمها. |
it is also concerned that the people of Greenland are not able to enjoy fully certain Covenant rights and freedoms, including those provided for in article 12. | UN | ويساورها القلق أيضا من أن شعب غرينلاند لا يستطيع التمتع، بشكل كامل، ببعض الحقوق والحريات الواردة في العهد، بما في ذلك الحقوق والحريات المنصوص عليها في المادة ٢١. |
it is also concerned that some children are sold by their parents for forced labour, and that if recovered, these children may be brought back to live with their parents | UN | ويساورها القلق أيضا من أن الأبوين في بعض الحالات يبيعان أطفالهما لأغراض العمل القسري، وأنه إذا تعافى هؤلاء الأطفال فقد يُرجعون للعيش مع أبويهم. |
it is also concerned that the existing mechanism may not have the resources and authority needed to coordinate effectively the Government's work to promote gender equality and the full implementation of the Convention. | UN | ويساورها القلق أيضا من أن الآلية القائمة قد لا يكون لديها ما يلزم من موارد وسلطة لتنسيق عمل الحكومة على نحو فعال تحقيقا للمساواة بين الجنسين وتنفيذ الاتفاقية بالكامل. |
it is also concerned that the existing mechanism may not have the resources and authority needed to coordinate effectively the Government's work to promote gender equality and the full implementation of the Convention. | UN | ويساورها القلق أيضا من أن الآلية القائمة قد لا يكون لديها ما يلزم من موارد وسلطة لتنسيق عمل الحكومة على نحو فعال تحقيقا للمساواة بين الجنسين وتنفيذ الاتفاقية بالكامل. |
The Committee notes with concern that women are faced with age discrimination as they seek re-employment. it is also concerned that an overemphasis on the protection of, rather than equal opportunities for, women in the labour market perpetuates stereotypes and creates additional obstacles for women competing in a market economy. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق ما تتعرض له المرأة من التمييز على أساس العمر في سعيها إلى الحصول من جديد على وظيفة ويساورها القلق أيضا من أن التركيز المفرط على حماية المرأة، بدلا من التركيز على تكافؤ الفرص المتاحة لها في سوق العمل يديم اﻷفكار المقولبة التقليدية وينصب مزيدا من العوائق أمام قدرة المرأة على المنافسة في إطار اقتصاد سوقي. |
The Committee notes with concern that women are faced with age discrimination as they seek re-employment. it is also concerned that an overemphasis on the protection of, rather than equal opportunities for, women in the labour market perpetuates stereotypes and creates additional obstacles for women competing in a market economy. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق ما تتعرض له المرأة من التمييز على أساس العمر في سعيها إلى الحصول من جديد على وظيفة ويساورها القلق أيضا من أن التركيز المفرط على حماية المرأة، بدلا من التركيز على تكافؤ الفرص المتاحة لها في سوق العمل يديم اﻷفكار المقولبة التقليدية وينصب مزيدا من العوائق أمام قدرة المرأة على المنافسة في إطار اقتصاد سوقي. |
The Committee is concerned, however, that Egyptian women cannot pass their nationality on to their foreign husbands, unlike Egyptian men who have such right after two years of marriage, and it is also concerned that the children of Egyptian women married to foreigners from certain countries are still encountering obstacles in passing their nationality to their children. | UN | إلا أن اللجنة يساورها القلق من كون المرأة المصرية غير مكفول لها أن تنقل جنسيتها إلى زوجها الأجنبي على عكس الرجل المصري الذي يتمتع بهذا الحق بعد مرور سنتين من الزواج، ويساورها القلق أيضا من أن أطفال النساء المصريات المتزوجات من أجانب ينتمون لبعض البلدان لا يزلن يواجهن عقبات في نقل جنسيتهن إلى أولادهن. |